"ألستوم" - Translation from Arabic to French

    • Alstom
        
    En Inde, l'entreprise mettait au point un programme d'initiation à l'intention des diplômés pour pouvoir intégrer des ingénieurs indiens et les former aux activités d'Alstom. UN وفي الهند، وضعت ألستوم برنامجاً للتوجيه الجامعي حتى تتمكن من جلب المهندسين الهنود وتدريبهم على عمليات ألستوم.
    La correspondance échangée entre Alstom et AlFarouq fait apparaître que des travaux de moindre importance devaient être effectués par Alstom au cours de cette période. UN وتبيِّن المراسلة بين ألستوم و " الفاروق " أن بعض الأشغال الثانوية كانت شركة ألستوم مطالبة بإجرائها خلال فترة الصيانة.
    592. Selon les pièces justificatives soumises par Alstom, les biens corporels perdus représentent une valeur totale de USD 597 805. UN 592- وحسب الأدلة التي قدمتها ألستوم فإن إجمالي قيمة ممتلكاتها المادية المفقودة تبلغ 805 597 دولارات.
    Par conséquent, la Barclays n'a fourni aucun avantage justifiant ces frais ou leur paiement par Alstom. UN وبالتالي لم تقدم باركليز أية فائدة من شأنها أن تبرر الرسوم أو دفع ألستوم لها.
    Un différend est apparu et Statybos korporacija a formé une demande contre Alstom devant le tribunal du district de Vilnius. UN وثارت منازعة، ورفعت ستاتيبوس كوربوراسيا دعوى على ألستوم أمام محكمة دائرة فيلنيوس.
    Alstom a contesté la compétence du tribunal local, arguant que le différend entrait dans le cadre de la convention d'arbitrage qui figurait dans le contrat de construction. UN واعترضت ألستوم على ولاية المحكمة المحلية، محتجةً بأنَّ المنازعة تقع ضمن نطاق اتفاق التحكيم الوارد في عقد الإنشاءات.
    D. Résumé des indemnités recommandées pour Alstom 607 117 UN دال - موجز التعويض الموصى بدفعه لشركة ألستوم 607 119
    30. Indemnité recommandée pour Alstom 117 UN 30- التعويض الموصى بدفعه لشركة ألستوم 138
    572. Alstom a calculé les intérêts qu'elle réclame à l'aide des taux de base fixés par la Banque d'Angleterre pour la période considérée. UN 572- وحسبت شركة ألستوم مطالبتها بالتعويض عن الفائدة مستخدمة أسعاراً مرجعية حددها بنك إنكلترا للفترة ذات الصلة.
    Alstom affirme que le site a été très endommagé par les bombardements et que ses matériels, outils, véhicules, bureaux et logements ont fait l'objet d'actes de vandalisme et de vol. UN وتزعم ألستوم أيضاً أن موقعها تعرض لأضرار نتيجة قصف كثيف وأن مصنعها وأدواتها وسياراتها ومكاتبها ومرافقها تعرضت للتخريب والسرقة.
    Alstom soutient que, comme elle n'a pu s'acquitter de ses obligations contractuelles, le certificat de réception définitive n'a pas été émis et le versement final n'a pas été effectué. UN وتقول ألستوم إن شهادة القبول النهائي لم تصدر والدفع النهائي لم يُسدد، ذلك أنها لم يكن بإمكانها إنجاز التزاماتها التعاقدية.
    Le Comité établit qu'Alstom effectuait encore des travaux conformément à ce contrat lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït et que la perte de ces biens corporels résulte directement de ces événements. UN ويرى الفريق أن ألستوم كانت تقوم بتنفيذ شروط العقد وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، ويرى أن الممتلكات المادية قد فُقدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    597. Alstom déclare qu'AlFarouq lui a demandé < < de prolonger ces garanties ou de payer > > . UN 597- وتقول ألستوم إنها تلقت طلبات " تمديد أو دفع " من " الفاروق " فيما يتصل بالسندات.
    598. Alstom demande une indemnité de GBP 15 600 pour les < < frais continuant à courir > > pour les garanties. UN 598- تلتمس ألستوم تعويضاً قدره 600 15 جنيه استرليني عن " الرسوم الجارية " فيما يتصل بالسندات.
    599. Alstom demande une indemnité de IQD 1 524 304 pour les frais de découvert et les intérêts. UN 599- تلتمس ألستوم تعويضاً قدره 304 524 1 دنانير عراقية عن رسوم السحب على المكشوف والفائدة.
    Alstom a aussi fourni des documents internes autorisant le paiement à la Barclays de < < frais bancaires > > . UN وقدمت ألستوم مستندات داخلية تأذن بدفع " رسوم مصرفية " لباركليز.
    602. À l'appui de sa réclamation pour les < < frais continuant à courir > > pour les garanties, Alstom n'a fourni aucun élément de preuve. UN 602- لم تقدم ألستوم أية أدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن " الرسوم الجارية " على السندات.
    603. Le Comité estime qu'Alstom n'a pas fourni d'éléments satisfaisants attestant les pertes qu'elle aurait subies et recommande donc de n'allouer aucune indemnité. UN 603- ويرى الفريق أن ألستوم قصّرت في تقديم الأدلة الكافية لإثبات خسائرها المزعومة وبالتالي يوصي بعدم دفع أي تعويض.
    D. Résumé des indemnités recommandées pour Alstom UN دال - موجز التعويض الموصى بدفعه لشركة ألستوم
    Tableau 30. Indemnité recommandée pour Alstom UN الجدول 30- التعويض الموصى بدفعه لشركة ألستوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more