"ألسنا" - Translation from Arabic to French

    • Ne sommes-nous pas
        
    • On est
        
    • On n'est pas
        
    • est-ce pas
        
    • Comme nous
        
    • Ne sommes nous pas
        
    - Ne sommes-nous pas assez bien pour la Cour ? Open Subtitles ـ ألسنا مؤهلين بما فيه الكفايه للمحكمه ؟
    Je m'interroge : Ne sommes-nous pas une seule et même race? N'avons-nous pas des problèmes identiques? UN إنني أتساءل: ما هذا؟ ألسنا جنسا بشريا واحدا؟ أليست لدينا ذات المشاكل؟
    Ne sommes-nous pas obligés de dire à sa mère qu'elle est enceinte ? Open Subtitles ألسنا ملزمون بإخبار الأم أنّ إبنتها حامل ؟
    On est tous vétéran de quelque chose. Open Subtitles أقصد، نحن جميعاً نخدم شيئاً ما، ألسنا كذلك؟
    Quoi, parce qu'On n'est pas déjà plongés assez profond dans le bizarre, les gars? Open Subtitles ألسنا منغمسين في الظواهر الخارقة حتى الآن؟
    Ça semble familier, comme si on marchait en rond, n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم ، هذا يبدو مألوفاً مثل نفس الشيء ، كما لو أننا نسير في دائرة ، ألسنا كذلك؟
    Et les gens Comme nous ont une responsabilité, n'est-ce pas ? Open Subtitles وأناس مثلنا سيتحملون المسؤولية ألسنا كذلك؟
    Alors il faut être reconnaissant pour ceux qu'on a, parce que quand on y pense, Ne sommes nous pas tous des pièces perdu dans la moquette de la vie, cherchant notre place? Open Subtitles لذا، يجب أن تكون ممتنًا على ما لديك لأنه عندما تفكر في الأمر ألسنا جميعًا قطعًا متناثرة ضائعة في سجادة الحياة
    Ne sommes-nous pas bénis des dieux d'avoir les splendeurs de la nature et les joies de la civilisation au pied de nos portes ? Open Subtitles ألسنا مباركون؟ بأن نحضى بـ روعة الطبيعة ومتعة الحضارة على عتبتنا
    Mais en tant que Maîtres, Ne sommes-nous pas obligés de guider nos propre élèves ? Open Subtitles بصفتنا مُعلّمين، ألسنا مُلزمين أن نوجه تلاميذنا للصواب أولاً؟
    Quelque part, Ne sommes-nous pas tous coupables de soudoyer le concierge pour qu'il me donne son dossier ? Open Subtitles بشكل ما ألسنا جميعاً مذنبين في رشوة عامل النظافة لأخذ ملفها و إعطائه لي؟
    Ne sommes-nous pas tous responsables de cette situation, non seulement vis-à-vis de tous ceux qui, dans le monde d'aujourd'hui, sont accablés par la pauvreté, la faim, les maladies et les catastrophes naturelles, mais aussi vis-à-vis des générations futures? UN ألسنا مسؤولين عن هذا لا أمام اليائسين من جراء الفقر أو المجاعة أو الأمراض أو الكوارث الطبيعية في عالم اليوم فحسب، بل أيضاً أمام الأجيال المقبلة؟ ولذلك فإن الرهان صعب ومتعدد الأبعاد.
    Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement? Ces communautés ne courent pas un risque plus élevé de contracter le virus en Asie seulement, le risque est le même partout. UN وأسألكم، لماذا؟ ألسنا جميعا بشرا وجديرين بنفس الحقوق والمعاملة؟ إن تلك الجماعات ليست وحدها المعرضة لخطر فيروس نقص المناعة البشرية في آسيا، والحالة كذلك في جميع الأماكن.
    Ne sommes-nous pas interdite de nous voir ? Open Subtitles ألسنا منعت من رؤية بعضهم البعض؟
    On est bien loin du sud, non ? Open Subtitles نحن بعيدون كل البعد عن الجنوب، ألسنا كذلك؟
    On est bien agressive, ce matin. Open Subtitles عجباً، عجباً، ألسنا بمعنوياتٍ عالية هذا الصباح؟
    On est au 2e acte, à l'heure des explications. Open Subtitles ألسنا ندخل على الفصل الثاني حيث يتم تفسير الأمور؟
    Désolé, On n'est pas territoriaux pour ces choses ici, si? Open Subtitles أنا آسف نحن لسنا من المهوسون بالتملك هنا ألسنا كذلك؟
    Je suis désolé, On n'est pas territoriaux pour ces choses ici, si? Open Subtitles أنا آسف نحن لسنا من المهوسون بالتملك هنا ألسنا كذلك؟
    On va à Brooklyn, n'est-ce pas? Open Subtitles ال بينسون اشتروا بيت في بروك لاين نحن ذاهبين لبروك لاين , ألسنا كذلك ؟
    Il est peut-être perturbé. Comme nous tous. Open Subtitles ربما كان مضطربا ألسنا جميعا كذلك؟
    Ne sommes nous pas contents Que tout cela soit fini? Open Subtitles ألسنا سعداء لانهاء كل ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more