"ألقى الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • le Président a fait
        
    • il a pris la
        
    • le Président a présenté
        
    • le Président fait
        
    • le Président a prononcé
        
    Lors de la séance d’ouverture, le Président a fait une déclaration concernant l’utilisation, des services de conférence, par le Sous-Comité. UN 9- وفي الجلسة الافتتاحية، ألقى الرئيس كلمة حول كيفية استفادة اللجنة الفرعية من موارد خدمة المؤتمرات.
    6. A la 9ème séance, le 16 mai, le Président a fait une déclaration. UN ٦- في الجلسة التاسعة المعقودة في ٦١ أيار/مايو ألقى الرئيس ببيان.
    204. Le 16 octobre 1995, le Président a fait une déclaration devant la Sixième Commission de l'Assemblée générale au sujet de la compétence de la Cour. UN ٢٠٤ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، ألقى الرئيس كلمة أيضا أمام اللجنة السادسة للجمعية العامة عن ولاية المحكمة.
    Le 8 octobre 2010, il a pris la parole à l'occasion de la quatrième session du Parlement pour souligner les grands progrès accomplis par le pays et les succès enregistrés dans la mise en œuvre du programme national pour le changement. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010، ألقى الرئيس كوروما كلمة أمام الدورة الرابعة للبرلمان، فأبرز التقدم المهم الذي أحرزه البلد والإنجازات التي تحققت في تنفيذ برنامج التغيير الذي وضعته الحكومة.
    9. Après l’adoption de l’ordre du jour, le Président a présenté les travaux que le Sous-Comité devait entreprendre à sa trente-sixième session. UN ٩ - وبعد اقرار جدول اﻷعمال ، ألقى الرئيس كلمة أوجز فيها أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الحالية .
    370. A sa 60ème séance, le 23 avril 1996, le Président a fait la déclaration suivante au sujet de la situation des droits de l'homme au Timor oriental: UN ٠٧٣- في الجلسة ٠٦ المعقودة في ٣٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، ألقى الرئيس البيان التالي بصدد حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية:
    4. Toujours à la même séance, le Président a fait une déclaration. UN ٤- وفي الجلسة نفسها أيضاً ألقى الرئيس ببيان.
    18. À sa 796e séance, le Président a fait une déclaration donnant un aperçu des travaux du Sous-Comité à sa session actuelle. UN 18- وفي الجلسة 796، ألقى الرئيس كلمة قدَّم فيها عرضاً موجزاً لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الحالية.
    16. À sa 777e séance, le Président a fait une déclaration donnant un aperçu des travaux du Sous-Comité à sa session actuelle. UN 16- وفي الجلسة 777، ألقى الرئيس كلمة قدم فيها عرضا موجزا لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الحالية.
    725. Toujours lors de la même séance, le Président a fait une déclaration relative à l'Examen périodique universel en général et à l'état de la documentation pour l'examen. UN 725- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، ألقى الرئيس بياناً يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل عامة وبحالة الوثائق الخاصة بالاستعراض.
    14. À sa 597e séance, le 3 juin, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a présenté le programme de travail du Comité pour la session en cours. UN 14- وفي الجلسة 597، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة ذكر فيها الخطوط العريضة لعمل اللجنة في دورتها الحالية.
    3. À la même séance, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a exprimé sa sympathie et sa solidarité aux personnes touchées dans cette région. UN 3- وفي الجلسة نفسها، ألقى الرئيس بياناً يعبر فيه عن تعاطفه وتضامنه مع الشعوب المنكوبة في تلك المنطقة.
    15. À sa 534e séance, le 8 juin, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a présenté les travaux du Comité pour la session en cours. UN 15- وفي الجلسة 534، المعقودة في 8 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة قدّم فيها عرضا موجزا لأعمال اللجنة في دورتها الحالية.
    21. À sa 550e séance, le 7 juin, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a présenté les travaux du Comité pour la session en cours. UN 21- وفي الجلسة 550، المعقودة في 7 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة قدّم فيها عرضا موجزا لأعمال اللجنة في دورتها الحالية.
    15. Toujours à la 566e séance, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a présenté les travaux du Comité pour la session en cours. UN 15- وفي الجلسة 566 أيضا، ألقى الرئيس كلمة عرض خلالها أعمال اللجنة في دورتها الحالية.
    Maintenant que le Président a fait son "Discours sur l'état de l'Utérus," Open Subtitles الآن و لقد ألقى الرئيس كلمته في "حالة الرحم" تلاعب باللفظ**
    À l'issue des consultations, le Président a fait une déclaration à la presse (voir ci-dessous). UN وبعد التشاور، ألقى الرئيس بيانا أمام الصحافة (انظر أدناه).
    Le 4 novembre 2004, il a pris la parole devant la 49e séance plénière de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, à l'occasion de la présentation du rapport annuel de la Cour. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ألقى الرئيس كلمة في الجلسة العامة التاسعة والأربعين للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بمناسبة عرض التقرير السنوي للمحكمة.
    13. À la 678e séance, le Président a présenté le programme de la quarante-cinquième session du Sous-Comité et a passé en revue les activités spatiales menées au niveau mondial l'année écoulée, notamment les progrès importants réalisés grâce à la coopération internationale. UN 13- وفي الجلسة 678، ألقى الرئيس كلمة أوضح فيها الملامح العامة لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الحالية، واستعرض فيها الأنشطة الفضائية المضطلع بها على نطاق العالم في السنة السابقة، بما في ذلك أوجه التقدّم الهامة التي تحقّقت نتيجة للتعاون الدولي.
    le Président fait une déclaration sur l'organisation des travaux de la Commission. UN ألقى الرئيس بيانا بشأن تنظيم أعمال اللجنة.
    Le Centre d'information de Madrid a fourni de la documentation aux principaux responsables de la cérémonie organisée pour le lancement de l'Année internationale, cérémonie au cours de laquelle le Président a prononcé une allocution et annoncé la création d'une commission nationale. UN كما قدم مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في مدريد مواد اعلامية الى الشخصيات الرئيسية المسؤولة عن الاحتفال بالسنة الدولية. ألقى الرئيس كلمة في الاحتفال أعلن فيها إنشاء لجنة وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more