Lors d'un autre incident, une bombe à gaz a été lancée sur le poste de police de Naplouse. | UN | وفي حادثة منفصلة، ألقيت قنبلة غاز على مركز للشرطة في نابلس. |
une bombe incendiaire a été lancée contre des troupes des FDI dans le secteur d'Hébron. | UN | كما ألقيت قنبلة حارقة على أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل، وفي وسط رام الله رميت مراكب عسكرية بالحجارة. |
129. Le 14 novembre 1993, une bombe incendiaire a été lancée sur un véhicule de police qui roulait dans le centre de Bethléem. | UN | ١٢٩ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ألقيت قنبلة حارقة على سيارة شرطة في أثناء مرورها بوسط بيت لحم. |
Dans la région de Ramallah, un cocktail Molotov a également été lancé sur un véhicule israélien sans causer de dégâts. | UN | وإضافة اليها ألقيت قنبلة نفطية على مركبة اسرائيلية في منطقة رام الله دون أن تحدث أضرارا. |
A Bethléem, un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien; il n'y a pas eu de dégâts. | UN | وفي بيت لحم، ألقيت قنبلة نفطية على مركبة إسرائيلية دون أن تحدث أضرارا. |
Un Palestinien a été légèrement blessé par une grenade lancée sur une patrouille des FDI près de la jonction d'Erez. | UN | وأصيب فلسطيني بجراح طفيفة عندما ألقيت قنبلة يدوية على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من ملتقى الطرق في إيريتس. |
Près de l'hôpital Nasser, une bombe a été lancée sur une patrouille des FDI et des coups de feu ont été tirés par des militants des Faucons du Fatah, mais personne n'a été blessé. | UN | وبالقرب من مستشفى ناصر، ألقيت قنبلة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي وأطلق الناشطون من صقور فتح النيران. ومع ذلك، لم يُصب أحد. |
19 mai, Srijemska Mitrovica : une bombe est lancée dans la cour de l'église catholique. | UN | ١٩ أيار/مايو: سيريمسكا متروفتشا: ألقيت قنبلة في فناء الكنيسة الكاثوليكية. |
169. Le 29 avril, une bombe incendiaire a été lancée contre une voiture de la police dans la région de Djénine; on n'a signalé ni dégâts ni victimes. | UN | ١٦٩ - وفي ٢٩ نيسان/أبريل، ألقيت قنبلة حارقة في منطقة جنين على سيارة للشرطة ولم يبلغ عن وقوع أي أضرار أو إصابات. |
Le soir du 24 décembre 1991, veille de Noël pour les catholiques, une bombe a été lancée dans la cour des habitations de Milan Vujcetic et de Nedeljko Treskavica. | UN | وفي ليلة عيد الميلاد الكاثوليكي لعام ١٩٩١، ألقيت قنبلة في ساحة ميلان فويستيتش ونيديليكو تريسكافيتشا وبعد ذلك بقليل في النصف اﻷول من عام ١٩٩٢، تم نسف منازل ٨ من الصربيين بالديناميت وتدميرها. |
Le 2 mars 1992, une bombe a été lancée dans leur chambre à coucher; | UN | وفي ٢ آذار/مارس ١٩٩٢، ألقيت قنبلة في حجرة نومهم. |
5 mai 2006 : Vers 22 heures, une bombe a été lancée contre une sous-centrale de la compagnie des eaux dans la partie nord de Kosovska Mitrovica. | UN | 5 أيار/مايو 2006: ألقيت قنبلة على محطة فرعية لإمدادات المياه في كوسوفكا متروفيتسا الشمالية حوالي الساعة 00/22. |
Vous avez foutu une bombe dans un putain de mariage, voilà ce qu'il s'est passé ! | Open Subtitles | ما حدث هو أنّك ألقيت قنبلة على حفل زفاف |
121. Le 20 janvier 1994, deux soldats en patrouille ont été légèrement blessés à Khan Younis par l'explosion d'une bombe lancée sur leur jeep. | UN | ١٢١ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، أصيب جنديان أثناء دورية بجروح طفيفة في خان يونس عندما ألقيت قنبلة على سيارتهم الجيب فانفجرت. |
155. Le 28 février 1994, les troubles se sont poursuivis à Jérusalem-Est lorsqu'une bombe incendiaire a été lancée sur un véhicule à Talpiot-Est et qu'un véhicule a été incendié à Wadi Joz. | UN | ١٥٥ - في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، استمرت القلاقل في القدس الشرقية حينما ألقيت قنبلة حارقة على مركبة في تلبيوت الشرقية وأشعلت النار في سيارة في وادي الجوز. |
387. Le 13 décembre, une bombe à essence a été lancée sur une voiture de liaison des FDI à la frontière syrienne, mettant le feu au véhicule. | UN | ٧٨٣ - وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر، ألقيت قنبلة نفطية على سيارة قيادة تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي على الحدود السورية وأشعلت النار فيها. |
390. Le 20 décembre, une bombe incendiaire a été lancée à des soldats des FDI circulant à travers le village druze de Majdal Shams. | UN | ٠٩٣ - وفي ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، ألقيت قنبلة حارقة على جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي كانوا يسوقون مركبتهم داخل قرية مجدل شمس الدرزية. |
23 janvier 2006 : une bombe a été lancée dans la cour de la maison familiale du Vice-Président du Centre de coordination pour le Kosovo-Metohija de la République de Serbie, Milorad Todorović, dans le village de Cernica, près de Gnjilane. | UN | 23 كانون الثاني/يناير 2006: ألقيت قنبلة على باحة منزل أسرة ميلوراد تودوروفيتش، نائب رئيس مركز جمهورية صربيا للتنسيق من أجل كوسوفو وميتوهيا، في قرية سيميتسا الواقعة بالقرب من غنيلانه. |
un cocktail Molotov a aussi été lancé sur une patrouille des FDI à Betunia. Ces deux incidents n'ont provoqué ni blessés ni dégâts. | UN | كما ألقيت قنبلة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في بتونيا ولم تقع أية إصابات أو أضرار في أي من الحادثين. |
À Djénine, un cocktail Molotov a été lancé sur une patrouille des FDI. L'engin a explosé sans faire de blessés. | UN | وفي جنين، ألقيت قنبلة نفطية على دورية للجيش فانفجرت القنبلة دون أن تحدث أية أضرار. |
À Rafah, un soldat a été légèrement blessé par une grenade lancée sur une patrouille de l'armée. | UN | وفي رفح، جرح جندي جروحا طفيفة عندما ألقيت قنبلة يدوية على دورية للجيش. |