"ألمان" - Translation from Arabic to French

    • Allemands
        
    • Allemand
        
    • Allman
        
    • allemande
        
    Les actes de violence criminelle mettant en cause de jeunes Allemands d'extrême droite se sont produits pour la plupart à Berlin-Est. UN وإن أغلب أعمال العنف الاجرامي التي اتهم فيها شبان ألمان من أقصى اليمين قد حدثت في برلين الشرقية.
    M. Castillero Hoyos voudrait savoir pour quelles raisons les autorités polonaises refusent le statut de minorité aux Allemands de Silésie. UN واستفسر السيد كاستييرو هويوس عن السبب الذي جعل السلطات البولندية تحرم ألمان سيليسيا من مركز الأقلية.
    Il y a des Allemands près de la meule ! Open Subtitles هيـَّا، هناك جنود ألمان مختبئون في أكوام القش.
    La question sera inscrite à l'ordre du jour de la prochaine réunion de travail avec les experts Allemands. UN وسوف تدرج المسألة في جدول أعمال اجتماع العمل القادم مع خبراء ألمان.
    C'est en citant un pasteur Allemand, déporté durant sept ans par d'autres Allemands, que je voudrais conclure mon propos. UN وأود أن أختتم باقتباس مقاطع من قصيدة نظمها راعي كنيسة ألماني، قام بترحيله ألمان آخرون على مدى سبع سنوات.
    Des cambriolages d'appartements de diplomates Allemands et polonais ont également été signalés. UN وسُجلت أيضا حوادث سطو على شقق دبلوماسيين ألمان وبولنديين.
    Ses agresseurs lui auraient volé divers documents appartenant à des ressortissants Allemands vivant en Argentine. UN ويبدو أن المعتدين قد سرقوا منه عدة مستندات تخص مواطنين ألمان في الأرجنتين.
    Certes, il y a eu quelques hommes - et quelques femmes - de bien, qui ont agi : des Allemands, comme Gertrude Luckner et Oskar Schindler; des étrangers comme Meip Geis, Chiune Sugihara, Selahattin Ülkümen, et Raoul Wallenberg. UN مع ذلك، كان ثمة رجال ونساء خيّرون بذلوا جهودا مشهودة، منهم ألمان من أمثال غيرترود لوكنر وأوسكار شيندلر، وأجانب من أمثال مايك غايس وتشيوني سغيهارا وصلاح الدين أولكومان وراؤول فالنبرغ.
    Sur ces candidats, trois étaient français et trois Allemands. UN ومن هؤلاء المرشحين، كان أحدهم مواطنا فرنسيا، وثلاثة مواطنين ألمان.
    En outre, à la fin des années 1930, les universités turques ont accueilli des universitaires Allemands spécialisés dans différents domaines. UN وعلاوة على ذلك، استقبلت تركيا في جامعاتها، في أواخر الثلاثينات، أكاديميين ألمان في شتى المجالات.
    Le fait que d'autres groupes de victimes aient obtenu une réparation adéquate constitue une discrimination à l'encontre des Allemands des Sudètes en tant que groupe. UN إن حصول فئات أخرى من الضحايا على تعويض كاف يشكل تمييزاً ضد ألمان السوديت كمجموعة.
    Il affirme que refuser aux Allemands des Sudètes le bénéfice de protection diplomatique pour appuyer des demandes officielles est contraire à l'article 26 du Pacte. UN ويقول صاحب البلاغ إن حرمان ألمان السوديت من التمتع بالحماية الدبلوماسية في إطار الدفاع عن مطالبهم القانونية يتنافى مع أحكام المادة 26.
    Terrifiés par les nouvelles, beaucoup d'Allemands tentèrent de fuir. Open Subtitles حاول ألمان كثيرون الهروب رعبًا من الأخبار.
    Des Allemands qui font leur boulot ? C'est pas rassurant. Open Subtitles ألمان حريصون , هل يجب ان أُريّح شكوكي الأن؟
    Ce que vous voudrez, maman préparera. Eau chaude, pas d'Allemands. Open Subtitles أي شيء تريده، بوسع أمي أن تصنعه، ماء ساخن، لا يوجد ألمان
    Plus d'archives. On est ottomans, pas Allemands. Open Subtitles لا مزيد من السجلات، نحن عثمانيون، وليس ألمان
    Quand j'étais gamin... j'ai demandé à mon grand-père s'il avait tué des Allemands, pendant la guerre. Open Subtitles حين كنت طفلًا سألت جدي ذات مرّة ما إن قتل أيّ ألمان في الحرب.
    Ils sont Allemands, et nous sommes en guerre. Open Subtitles لكنهم ألمان ونحن ما زلنا في حالة الحرب هنا
    Les victimes devraient bénéficier de l’assistance d’un conseil juridique Allemand compétent. UN وينبغي أن تتاح المساعدة القانونية المناسبة على يد محامين ألمان يتسمون بالكفاءة.
    M. Allman a alors été réembauché. UN ونتيجة لذلك، أعيد توظيف السيد ألمان.
    Les membres de ces quatre groupes ont tous la nationalité allemande. UN وأعضاء كل هذه الجماعات الأربع هم مواطنون ألمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more