"أليس هذا هو" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'est
        
    • N'est-ce pas
        
    • C'est bien
        
    • C'est pas ce
        
    Ce n'est pas le gars qui vous a échappé pour ces 2 meurtres ? Open Subtitles أليس هذا هو الشاب الذي جعلتوه ينجو بعد أن قتل الشابتين؟
    Ce n'est pas là que la fille a pris une flèche hier soir ? Open Subtitles أليس هذا هو المكان الذي أصيبت فيه تلك السيدة ليلة أمس.
    Ce n'est pas le dessinateur qui a effacé la moitié de ton corps ? Open Subtitles أليس هذا هو رسام الرسوم المتحركة التي محا نصف جسدك؟
    N'est-ce pas l'explication la plus logique que tout cela soit un coup de publicité, une façon de faire les unes pour augmenter les ventes de livres ? Open Subtitles أليس هذا هو التفسير الأكثر منطقيةً أن كل ما حدث مجرّد حيلة من أجل الدعاية، وسيلة لصنع عناوين للرفع من مبيعات كتابك؟
    N'est-ce pas pour cela, que j'ai la plus grande guerrière de notre histoire, qui dirige notre armée, Général ? Open Subtitles أليس هذا هو سبب إمتلاكِ لأعظم المحاربين في تاريخنا يقود جيشا كاملاً، يا جنرال ؟
    Après tout, C'est bien pour ça qu'on s'entoure de tous ces écrans, non ? Open Subtitles بعد كل ذلك أليس هذا هو السبب الذي نحيط أنفسنا بالكثير من الشاشات؟
    C'est pas ce que font nos maris quand ils vont travailler ? Open Subtitles أليس هذا هو مايفعله أزواجنا عندما يذهبون للعمل ؟
    Par curiosité, Ce n'est pas le même avocat qui a perdu votre affaire contre Overson ? Open Subtitles حب استطلاع فقط، أليس هذا هو نفس المحامى الذى حسر قضيتك ضد .. اوفرسون؟
    Nous le faisons tous. Je veux dire, Ce n'est pas ça le but ? Open Subtitles كلّنا نقوم بذلك، أقصد، أليس هذا هو المطلوب ؟
    -'Bye, Lizzy! - Ce n'est pas le Capitaine Carter? Dépêchons nous! Open Subtitles ـ الى اللقاء ياليزى ـ أليس هذا هو الكابتن كارتر؟
    Ce n'est pas le gars qui a amené ce vieux chien à ta pendaison de crémaillère? Open Subtitles أليس هذا هو الرجل الذي جلب الكلب العجوز إلى حفل الترحاب بك؟
    Ce n'est pas le plus horrible chien que tu aies eu ? Open Subtitles أليس هذا هو أكثر الكلاب قُبحا يمكن النظر اليه ؟
    Ce n'est pas cette maison? Open Subtitles أليس هذا هو المكان؟
    N'est-ce pas là la proclamation du droit d'une superpuissance de passer outre aux normes encore précaires et incomplètes qui protègent la souveraineté, la sécurité et les droits des peuples? UN أليس هذا هو إعلان حق دولة عظمى في تجاهل القواعد الضعيفة وغير الكاملة فعلا التي تحمي سيادة الشعوب وأمنها وحقوقها؟
    N'est-ce pas là le but précis de sauveuse et anti-sauveuse ? Open Subtitles أليس هذا هو بيت القصيد مِن المخلّصة والمعادية؟
    L'aurore boréale ! N'est-ce pas le but véritable ? Open Subtitles أنها أضواء الشمال، انها جميعها أليس هذا هو المقصود ؟
    N'est-ce pas l'exemple que nous voulons donner à nos enfants ? Open Subtitles أليس هذا هو القدوة التي نريد أن يتبعها أطفالنا ؟
    N'est-ce pas le défaut principal de ces audiences ? Open Subtitles و أليس هذا هو الخطأ الأساسي في جلسات الإستماع هذه؟
    C'est bien où on va tous finir. Open Subtitles أليس هذا هو المكان الذي سنذهب إليه جميعاً؟
    C'est bien le but des vacances, non ? Open Subtitles أليس هذا، آه... أليس هذا هو الغرض من العطلة، بلى؟
    C'est pas ce que t'es censée faire ? Open Subtitles أليس هذا هو المفترض أنكِ تفعليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more