"أماكن العبادة" - Translation from Arabic to French

    • lieux de culte
        
    • lieu de culte
        
    • sites religieux
        
    • lieux du culte
        
    • places of worship
        
    • des lieux
        
    Au sujet de l'enseignement religieux des moins de 18 ans dans les lieux de culte, il semble que la pratique varie. UN وتبدو الممارسة متنوعة فيما يتعلق بالتعليم الديني في أماكن العبادة المقدم إلى من تقل أعمارهم عن ٨١ سنة.
    Ils sont autorisés à fréquenter des lieux de culte ou reçoivent la visite de membres du clergé qui organisent des services religieux. UN ويباح لهم الذهاب الى أماكن العبادة أو دعوة رجال الكهنوت الى الذهاب الى السجون وإقامة الشعائر الدينية فيها.
    Cependant, les autorités ont fait part des mesures prises en faveur des lieux de culte des minorités religieuses, sous la forme suivante : UN بيد أن السلطات قدمت معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها لصالح أماكن العبادة لﻷقليات الدينية وهي تتمثل فيما يلي:
    La disposition suivante du PA I contient des règles particulières pour les monuments historiques, les oeuvres d’art et les lieux de culte : UN تتضمن الأحكام التالية من البروتوكول الإضافي الأول قواعد محددة بشأن الآثار التاريخية، أو التحف الفنية أو أماكن العبادة:
    En conséquence, toutes les interdictions et limitations frappant les lieux de culte des musulmans et des nonmusulmans devraient être abrogées. UN فيجب، بالتالي، أن تلغى كافة أوجه الحظر والتقييد المفروضة على أماكن العبادة الخاصة بالمسلمين وغير المسلمين.
    Dès lors, tous les lieux de culte au Viet Nam sont totalement respectés et bien protégés. UN ولذلك، فإن جميع أماكن العبادة في فييت نام تحظى باحترام كامل وحماية جيدة.
    Il en est résulté des pogroms contre des minorités, et la destruction et la désécration de leurs lieux de culte. UN ونتيجة لذلك ارتكبت المذابح ضد اﻷقليات ودمرت ودنست أماكن العبادة الخاصة بها.
    En revanche, ni le Gouvernement ni les éléments qu'il contrôle n'ont jamais commis d'actes sacrilèges dans les lieux de culte. UN وعلى النقيض من ذلك، لم يحدث أبدا أن قامت الحكومة أو الجهات التي تخضع لها بتدنيس أماكن العبادة.
    Il est également interdit de construire des lieux de culte ou des édifices religieux dans des endroits inappropriés. UN كما يحظر بناء أماكن العبادة أو اﻷبنية الدينية في أماكن غير مناسبة.
    De plus, les organisations religieuses autorisées pourraient uniquement conduire leurs activités dans des lieux de culte officiellement désignés. UN وباﻹضافة إلى ذلك يقال إنه لا يمكن للمنظمات الدينية المسموح بها أن تمارس أنشطتها إلا في أماكن العبادة المحددة رسمياً.
    L'Eglise copte ferait l'objet de pratiques discriminatoires telles que des retards dans la délivrance de permis de construire et de réfection des lieux de culte. UN ويقال إن الكنيسة القبطية تتعرض لممارسات تمييزية مثل اﻹبطاء في إصدار تراخيص لبناء أو إصلاح أماكن العبادة.
    152. D'après les informations officielles et autres communiquées au Rapporteur spécial, les lieux de culte sont insuffisants au regard du nombre de croyants. UN أفادت المعلومات المحالة إلى المقرر الخاص من المصادر الرسمية وغيرها من المصادر بأن عدد أماكن العبادة لا يكفي عدد المؤمنين.
    154. D'après les autorités, depuis l'entrée en vigueur des nouveaux décrets, des centaines de milliers de lieux de culte auraient été enregistrés. UN أفادت السلطات بتسجيل مئات اﻵلاف من أماكن العبادة منذ بدء نفاذ المراسيم الجديدة.
    155. Selon les autorités, en raison de la politique de séparation entre l'Etat et la religion, la construction de lieux de culte dépend des organisations religieuses et de leur capacité financière. UN ذكرت السلطات أن بناء أماكن العبادة يتوقف على المنظمات الدينية وقدرتها المالية نظراً إلى سياسة فصل الدولة عن الدين.
    Cependant, pour les grands lieux de culte, le Gouvernement peut apporter une contribution financière. UN غير أن الحكومة يمكن أن تساهم مالياً في بناء أماكن العبادة الرئيسية.
    156. Selon les autorités, l'Etat peut apporter son concours financier à la restauration des lieux de culte et autres lieux religieux. UN أفادت السلطات بأن الدولة يمكن أن تقدم المساعدة المالية لترميم أماكن العبادة وغيرها من اﻷماكن الدينية.
    Les autorités apporteraient leur aide pour la restitution de ces lieux de culte mais la procédure en cours nécessiterait du temps. UN وتساعد السلطات على استرجاع أماكن العبادة المذكورة، غير أن اﻹجراء الذي تنطوي عليه هذه العملية يستغرق بعض الوقت.
    158. Le Rapporteur spécial a été informé que l'entrée dans les lieux de culte était payante uniquement pour les touristes et dans les lieux de culte de grande et moyenne dimension. UN أبلغ المقرر الخاص بأنه لا تفرض رسوم دخول أماكن العبادة إلا على السياح وفي أمان العبادة الكبيرة أو المتوسطة فقط.
    Cette interdiction à l'égard des lieux de culte ne serait pas appliquée par leurs responsables religieux dans la mesure où M. Yulo Dawa Tsering et les autres lamas détenus ont les connaissances religieuses requises. UN وهذا الاستبعاد من أماكن العبادة لا ينفذه فيما يبدو رؤساء الرهبان الدينيون على أساس أن السيد يولو داوا تسيرينغ وغيره من اللامات الذين كانوا معتقلين يحوزون المعرفة الدينية اللازمة.
    Il a été précisé que ces cas étaient peu nombreux dans la mesure où l'on construisait rapidement un lieu de culte. UN وأوضحت السلطات أيضا أن الحالات من هذا القبيل قليلة جداً حيث إن أماكن العبادة تشيد بسرعة.
    Il a également évoqué les attaques de lieux de culte et les tensions religieuses autour de sites religieux, notamment de cimetières. UN وتتعلق حالات أخرى بمهاجمة أماكن العبادة والتوترات الدينية المتصلة بالمواقع الدينية، بما فيها المقابر.
    Dans certaines régions, les lieux du culte sont souvent encerclés par des chars. UN وكثيرا ما تطوق الدبابات أماكن العبادة في بعض المناطق.
    Liberty of movement, including access to places of worship, is restricted in particular for Palestinian Muslims and Christians through the existing system of permits, visas, checkpoints and the Barrier. UN وإن نظام التصاريح والتأشيرات ونقاط التفتيش والجدار كلها عوامل تقيد حرية تنقل الفلسطينيين المسلمين والمسيحيين بوجه الخصوص وتحرمهم من الوصول إلى أماكن العبادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more