"أمانات الاتفاقيات" - Translation from Arabic to French

    • les secrétariats des conventions
        
    • des secrétariats des conventions
        
    • Secrétariats de convention
        
    • secrétariats de conventions
        
    • les secrétariats des accords
        
    • secrétariat de la convention
        
    • les conventions
        
    • secrétariats des conventions d
        
    • les secrétariats des instruments
        
    • les secrétariats des différentes conventions
        
    • les secrétariats des trois conventions
        
    • secrétariats des conventions et
        
    • secrétariats des conventions relatives
        
    • secrétariats des organes de suivi des conventions
        
    Principe 2: Les différences existant entre les secrétariats des conventions sont dûment prises en compte. UN المبدأ 2: يولى اعتبار أساسي للاختلافات القائمة بين أمانات الاتفاقيات.
    Par < < Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) > > , il faut entendre les secrétariats des conventions multilatérales sur l'environnement et le Fonds multilatéral. UN تشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    Les activités susmentionnées ont été conçues et entreprises en consultation et en coordination avec les secrétariats des conventions considérées. UN 67 - وقد طورت الأنشطة آنفة الذكر ونفذت بالتشاور والتنسيق مع أمانات الاتفاقيات ذات الصلة.
    Ayant demandé des précisions, il a appris que les estimations relatives aux fonds budgétaires (8,6 millions de dollars) proviennent principalement des secrétariats des conventions. UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الاسقاطات البالغة ٨,٦ ملايين دولار في اﻷموال الخارجة عن الميزانية تستند أساسا إلى أمانات الاتفاقيات.
    Renseignements communiqués par d'autres organisations intergouvernementales et des Secrétariats de convention UN هاء - المعلومات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ومن أمانات الاتفاقيات
    Des implantations communes des secrétariats de conventions devraient en accroître sensiblement l'efficacité et améliorer les synergies entre conventions. UN يمكن أن يحقق اشتراك أمانات الاتفاقيات في الموقع كفاءات هامة ويعزز أوجه التآزر بين هذه الاتفاقيات.
    Un processus consultatif, dirigé par le PNUD, a été lancé avec les secrétariats des conventions. UN وقد استحدثت عملية تشاور بقيادة البرنامج اﻹنمائي مع أمانات الاتفاقيات.
    les secrétariats des conventions sur l’environnement secondent directement l’UNITAR. UN وتقوم أمانات الاتفاقيات البيئية بتقديم مساعدة مباشرة إلى اليونيتار.
    En coopération avec d'autres organisations compétentes, notamment les secrétariats des conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets? UN بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات؟
    En coopération avec d'autres organisations compétentes, notamment les secrétariats des conventions relatives aux produits chimiques et aux déchets? UN بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، بما فيها أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات؟
    La méthode des marqueurs de Rio a été mise au point par le CAD en étroite consultation avec les secrétariats des conventions et avec le Mécanisme mondial. UN وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية.
    On entend par < < AME > > les secrétariats des conventions multilatérales relatives à l'environnement et du Fonds multilatéral. UN والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تشمل أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والصندوق المتعدد الأطراف.
    les secrétariats des conventions respectives bénéficient donc de cet appui des technologies de l'information par l'intermédiaire des responsables de la gestion de l'information et des administrateurs de sites. UN ولذا فإن هذا الدعم النوعي من تكنولوجيا المعلومات، يتوافر في أمانات الاتفاقيات من خلال مديري المعلومات ومديري الشبكة.
    Renforcer les synergies entre les secrétariats des conventions sur les produits chimiques et les déchets UN تعزيز أوجه التآزر بين أمانات الاتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات: لمحة عامة على الأحداث والوثائق
    Cela pourrait fournir l’occasion aux chefs des secrétariats de présenter pour examen aux conférences des Parties, par l’intermédiaire de leurs représentants, les conclusions et les recommandations des réunions conjointes des chefs des secrétariats des conventions mondiales et régionales. UN وهذا يمكن أن يتيح فرصة لرؤساء اﻷمانات أن يعرضوا على مؤتمرات اﻷطراف، عن طريق ممثليهم، النظر في نتائج وتوصيات الاجتماعات المشتركة التي يعقدها رؤساء أمانات الاتفاقيات العالمية واﻹقليمية.
    26. L'équipe a pu prendre connaissance, vers la fin de son séjour à Nairobi, des comptes rendus des réunions portant sur la coordination des secrétariats des conventions. UN ٦٢ - وقد زود الفريق قبل نهاية الزيارة بمضابط الاجتماعات المتعلقة بتنسيق أمانات الاتفاقيات.
    Il a souvent été fait mention pendant ces réunions, généralement sous la forme de recommandations relatives aux travaux futurs des secrétariats des conventions, de la nécessité d'établir en la matière des principes directeurs concernant les aspects méthodologiques, les procédures de communication et les mécanismes d'examen. UN وتكررت الإشارة في حلقات العمل إلى الحاجة إلى مبادئ توجيهية ذات صلة بالقضايا المنهجية وإجراءات الاتصال وعمليات الاستعراض. وعموماً بوصفها توصيات بقيام أمانات الاتفاقيات بمزيد من الأعمال.
    Le PNUE reconnaît que les chefs des Secrétariats de convention sont responsables devant leur Conférence des Parties respective de l'exécution des activités découlant de leur mandat et des demandes qui leur sont faites. UN ويعترف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأن رؤساء أمانات الاتفاقيات مسؤولون أمام مؤتمرات اﻷطراف الخاصة بكل منهم فيما يتعلق باستجابتهم للولايات الممنوحة لهم وللطلبات المقدمة إليهم.
    Dans la dernière section dudit document, sont exposées de nouvelles mesures susceptibles d'être reprises pour renforcer la coopération entre les Secrétariats de convention aux fins de favoriser la mise en oeuvre efficace de chaque convention. UN ويقترح الفصل الأخير من هذه الوثيقة " الخطوات الإضافية التي يمكن أن تُتخذ لتعزيز التعاون فيما بين أمانات الاتفاقيات مع المضي قدماً في التنفيذ الكفء لكل اتفاقية " .
    Le PNUE accueille dans ses murs plusieurs secrétariats de conventions environnementales, notamment la Convention sur la diversité biologique. UN ويستضيف البرنامج عددا من أمانات الاتفاقيات البيئية، بما في ذلك اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Collaboration plus étroite avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement afin de faciliter et d'accroître leur engagement et l'intégration de leurs activités dans les processus nationaux de développement; UN ' 3` العمل بشكل أوثق مع أمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف لتيسير وتعزيز مشاركتها وإدماج أنشطتها في العمليات الإنمائية الوطنية؛
    secrétariat de la convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage/Secrétariats des conventions/Bureau exécutif UN المكتب التنفيذي/أمانات الاتفاقيات/ الأمانة العامة لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    Il propose également que toutes les conventions relatives à l'environnement aient leur secrétariat dans cette ville afin de tirer parti des compétences que le PNUE a acquises au fil des ans. UN واقترح كذلك أن يكون مقر جميع أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة في نيروبي من أجل الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على مر السنين.
    Les Conférences des Parties peuvent en outre demander aux secrétariats des conventions d'accomplir d'autres tâches, soit de façon permanente soit pour remplir des mandats spécifiques en vue d'aider les Conférences des Parties dans leurs travaux. UN وقد تطلب مؤتمرات الأطراف كذلك من أمانات الاتفاقيات أداء مهام أخرى سواء في صورة مهام إضافية دائمة أو للوفاء بولايات محددة لمساعدة مؤتمرات الأطراف في عملها.
    Mesures visant à favoriser le respect et l'application des accords multilatéraux sur l'environnement, y compris les conventions de Nairobi et d'Abidjan, le Protocole de Montréal et la Convention de Stockholm, en étroite collaboration avec les secrétariats des instruments pertinents. UN تعزيز وإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والامتثال لها، بما فيها اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان، وبروتوكول مونتريال واتفاقية استوكهولم، بالتعاون الوثيق مع أمانات الاتفاقيات الوثيقة الصلة.
    Aujourd'hui, les secrétariats des différentes conventions sont éparpillés dans le monde. UN فاليوم تجتمع أمانات الاتفاقيات حول العالم.
    Mandat détaillé aux fins de l'établissement du rapport par les secrétariats des trois conventions UN صلاحيات تفصيلية بشأن إعداد التقرير من قبل أمانات الاتفاقيات الثلاثة
    Le PNUE s'est vu confier par la CNUED et son propre Conseil d'administration un mandat précis et concret en matière d'appui aux secrétariats des conventions et de coordination de leurs activités. UN بالبيئة والتنمية، ويلعب مجلس إدارتنا دوراً قيادياً في دعم وتنسيق أعمال أمانات الاتفاقيات.
    Ce calendrier a été distribué à tous les secrétariats des organes de suivi des conventions et aux responsables de projet compétents, mais doit encore être complété. UN وجرى تعميمها على جميع أمانات الاتفاقيات ومديري المهام، ولكنها لا تزال تحتاج إلى استكمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more