"أمانة المنظمة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat de l'Organisation
        
    • son secrétariat
        
    • du secrétariat
        
    • le secrétariat de l'OMC
        
    • secrétariat de l'OMPI
        
    • le secrétariat de l'OMI
        
    • le secrétariat de l'AALCO
        
    À la fin de la période considérée, le secrétariat de l'Organisation, qui se trouvait précédemment à Toronto (Canada), a été réinstallé à Bonn (Allemagne). UN في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، انتقلت أمانة المنظمة من تورونتو في كندا إلى بون في ألمانيا.
    Le Corps commun a également conclu un accord similaire avec le secrétariat de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), qui fait actuellement l'objet d'un projet pilote. UN وتوصلت الوحدة أيضا إلى اتفاق مع أمانة المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن هذه المسألة ويجري تنفيذه كمشروع تجريبي.
    La Conférence des Parties a également prié le secrétariat de consulter le secrétariat de l'Organisation maritime internationale sur cette question. UN 16 - كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تتشاور مع أمانة المنظمة البحرية الدولية بشأن هذه القضية.
    son secrétariat a mené plus de 1 100 inspections dans plus de 55 États parties. UN وأجرت أمانة المنظمة ما يزيد على 100 1 عملية تفتيش في أكثر من 55 دولة من الدول الأطراف.
    son secrétariat semble également totalement opérationnel en ce qui concerne ses fonctions administratives et exécutives. UN ويبدو أن أمانة المنظمة قد بدأت الاضطلاع الكامل بمهامها اﻹدارية والتنفيذية.
    Les coûts sont imputés à pratiquement tous les services d'appui technique, promotionnel et administratif du secrétariat de l'OMPI. UN ويجري تتبع التكاليف على نحو يكاد يشمل جميع الخدمات التقنية والترويجية وخدمات الدعم الإداري التي توفرها أمانة المنظمة.
    le secrétariat de l'OMC a appliqué des méthodes standard de calcul des coûts, attribuant différents coûts standard à des activités d'une journée pour une personne. UN وطبقت أمانة المنظمة منهجيات نموذجية تتعلق بالكلفة، حيث عينت تكاليف نموذجية مختلفة لنشاط يوم واحد وللفرد الواحد.
    Le Secrétariat était également prié de prendre contact avec le secrétariat de l'Organisation maritime internationale (OMI) sur cette question. for 2005 - 2006. UN وطُلب إلى الأمانة التشاور مع أمانة المنظمة البحرية الدولية بشأن هذه القضية.
    Le secrétariat de l’organisation assume des fonctions administratives et son personnel est composé de fonctionnaires internationaux provenant des États membres de la CEMN; il est établi à Istanbul. UN وتؤدي اﻷخيرة وظائف اﻷمانة، ويتألف أفرادها من موظفي الخدمة المدنية الدولية من الدول اﻷعضاء في المنظمة. ومقر أمانة المنظمة في اسطنبول.
    le secrétariat de l'Organisation mondiale du tourisme assure la distribution, aux membres des organes susmentionnés, des communications écrites présentées par l'Organisation des Nations Unies, conformément au règlement intérieur applicable. UN وتوزع أمانة المنظمة العالمية للسياحة البيانات المكتوبة التي تقدمها الأمم المتحدة على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي.
    le secrétariat de l'Organisation mondiale du tourisme assure la distribution, aux membres des organes susmentionnés, des communications écrites présentées par l'Organisation des Nations Unies, conformément au règlement intérieur applicable. UN وتوزع أمانة المنظمة العالمية للسياحة البيانات المكتوبة التي تقدمها الأمم المتحدة على أعضاء الهيئات المذكورة أعلاه، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الداخلي.
    Les termes < < État de résidence > > s'entendent de l'État membre sur le territoire duquel le secrétariat de l'Organisation a son siège ou exerce son activité; UN " الدولة المستقبلة " - وهي الدولة العضو التي توجد في إقليمها أمانة المنظمة أو تمارس فيه أعمالها؛
    le secrétariat de l'Organisation et les pays amis se sont félicités de la participation de l'Iraq à cette conférence et ont souligné qu'ils étaient disposés à lui accorder leur assistance dès qu'il aura décidé d'adhérer à la Convention. UN وقد لقيت مشاركة العراق ترحيبا من أمانة المنظمة والدول الصديقة التي أعربت عن استعدادها لتقديم المساعدة للعراق عندما يقرر الانضمام للاتفاقية.
    De plus, l'OCDE offre une instance au sein de laquelle les pays développés peuvent affiner et coordonner leurs positions, en s'appuyant sur des études établies par son secrétariat. UN كما تتيح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي منبراً لصقل وتنسيق مواقف البلدان المتقدمة، تدعمها في ذلك دراسات أمانة المنظمة.
    L'OCDE offre un forum pour la mise au point et la coordination des positions des pays développés, avec l'aide d'études faites par son secrétariat. UN وقد أتاحت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي محفلا لصقل وتنسيق مواقف البلدان المتقدمة، تدعمه دراسات تجريها أمانة المنظمة.
    Elle y travaille depuis la création de son secrétariat en 2006 et, plus précisément, depuis la nomination de son Secrétaire général en 2007. UN وقد بدأ العمل لإقامة هذه الأواصر وعلاقات التعاون منذ إنشاء أمانة المنظمة عام 2006، وعلى وجه التحديد، منذ تعيين الأمين العام للمنظمة في عام 2007.
    Zhao Dali, Vice-Président exécutif et Secrétaire général, est chargé actuellement du secrétariat. UN ويتولى أمانة المنظمة حاليا زاو دالي، نائب الرئيس التنفيذي والأمين العام للمنظمة.
    Note du secrétariat de l'Organisation internationale du jute UN مذكرة أعدتها أمانة المنظمة الدولية للجوت
    Au moment où il a tenu sa cinquième réunion, un total de 47 documents avaient été présentés, dont 6 par le secrétariat de l'OMC, 1 par le secrétariat de l'OMD et 40 par des membres de l'OMC. UN وعند انعقاد اجتماعه الخامس، قدمت 47 وثيقة منها ست وثائق قدمتها أمانة منظمة التجارة العالمية، وواحدة قدمتها أمانة المنظمة الجمركية العالمية و40 قدمها أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    le secrétariat de l'OMI a donné plus de détails au sujet de ces utilisations et noté ce qui suit : UN وعند معالجة هذه الاستخدامات بصورة أكثر تفصيلاً أشارت أمانة المنظمة البحرية الدولية إلى ما يلي:
    À la quarante-quatrième session, le secrétariat de l'AALCO a récapitulé les progrès réalisés au titre de l'application de la Convention. UN وفي الدورة الرابعة والأربعين، قدمت أمانة المنظمة عرضا عاما لما استجد من التطورات في مجال تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more