"أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat d'
        
    • le secrétariat de l'
        
    • du secrétariat d'ONUSIDA
        
    • secrétariat du Programme commun
        
    • secrétariat d'ONUSIDA et
        
    le secrétariat d'ONUSIDA établit et maintient des partenariats et des collaborations avec une large gamme de parties prenantes. UN وإن أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك تقيم وتحتفظ بشراكات وعلاقات تعاونية مع مجال واسع من أصحاب المصلحة.
    Le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA s'efforcent également de renforcer les équipes conjointes et la programmation par le biais du réseau de coordonnateurs résidents. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز لتعزيز الأفرقة والبرمجة المشتركة من خلال نظام المنسق المقيم.
    Les politiques sont élaborées par l'intermédiaire d'un processus de consultation avec le secrétariat d'ONUSIDA, les organismes coparrainants et autres partenaires pour garantir des réponses cohérentes et coordonnées de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجري رسم السياسات عن طريق عملية للتشاور مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعايته ومع الشركاء الآخرين لكفالة صياغة مواقف متساوقة ومنسقة للأمم المتحدة.
    le secrétariat de l'ONUSIDA travaillera en collaboration étroite avec l'Organisation mondiale de la santé, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Département des opérations de maintien de la paix dans tous les domaines susmentionnés. UN وستتعاون أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة عمليات حفظ السلام في جميع المجالات السالفة الذكر.
    Le présent rapport décrit l'état de l'épidémie, l'appui apporté par le système des Nations Unies à une riposte élargie, la riposte au niveau des pays, et les efforts du secrétariat d'ONUSIDA, des coparrains et des autres partenaires en faveur d'une action mieux coordonnée et plus efficace. UN ويعرض هذا التقرير حالة الوباء، والدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لدعم التصدي للوباء على نطاق موسع وعلى الصعيد القطري، وجهود أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمنظمات المشتركة في رعايته وسائر الشركاء في سبيل اتخاذ إجراءات أكثر فعالية وتنسيقا.
    Le secrétariat du Programme commun a en outre constitué un Comité d'orientation mondial multipartite. UN وعقدت أيضا أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك اللجنة التوجيهيـة العالمية للشراكات المتعددة.
    le secrétariat d'ONUSIDA héberge la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, un partenariat entre les organismes des Nations Unies et des groupes de la société civile en faveur de l'égalité des sexes. UN وتوفّر أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز المقرّ للتحالف العالمي للمرأة والإيدز، وهو شراكة بين كيانات الأمم المتحدة وجماعات المجتمع المدني التي تركز على المساواة بين الجنسين.
    En font partie le secrétariat d'ONUSIDA et les organismes coparrainants, de même que des réseaux et associations de jeunes, des donateurs, la société civile et des institutions de recherche. UN ويضم الفريق في عضويته أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والوكالات المشاركة في رعايته، إلى جانب شبكات/رابطات الشباب، وجهات مانحة، والمجتمع المدني، ومؤسسات بحثية.
    le secrétariat d'ONUSIDA coordonne les conseils d'orientation stratégique et l'information stratégique en fonction des connaissances scientifiques et des droits de l'homme et assure le suivi de la riposte mondiale à l'épidémie. UN كما أن أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تعمل بوصفها الجهة المرجعية للمشورة بشأن السياسات والمعلومات الاستراتيجية المستندة إلى الأدلة العلمية وحقوق الإنسان، وتعقب المواجهة العالمية لهذا الوباء.
    En outre, le secrétariat d'ONUSIDA et les organismes coparrainants concernés collaboreront avec le Fonds mondial à l'élaboration de mécanismes opérationnels de suivi dans ce cadre. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات ذات الصلة المشاركة في رعايته، بالاشتراك مع الصندوق العالمي، بوضع ترتيبات تشغيلية للمتابعة ضمن هذا الإطار.
    Pour chacune de ces activités, le secrétariat d'ONUSIDA a travaillé avec des partenaires divers pour planifier, exécuter et évaluer les travaux. UN وعملت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في كل من هذه الأنشطة بالتعاون مع مختلف الشركاء في التخطيط للعمل وتنفيذه وتقييمه.
    À cet effet, l'Association travaille étroitement avec le secrétariat d'ONUSIDA. UN وفي هذا الموضوع تعمل الرابطة بشكل وثيق مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il a organisé des réunions, collaboré avec le secrétariat d'ONUSIDA et sélectionné les personnes œuvrant à l'échelon national dont la présence aux réunions était utile. UN فقد استضاف الصندوق اجتماعات وعمل مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحدد المشاركين المناسبين في الاجتماعات على المستوى القطري.
    :: D'ici à juin 2006, le secrétariat d'ONUSIDA établit un rapport sur les progrès accomplis et communique les enseignements tirés de l'expérience; il présente en outre un rapport intermédiaire d'ici à décembre 2005. UN * تقدم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تقارير عن التقدم المحرز وتنشر الدروس المستفادة بحلول حزيران/يونيه 2006، مع تقديم تقرير مؤقت في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    :: le secrétariat d'ONUSIDA fait rapport sur les progrès accomplis au Conseil de coordination du programme, à sa réunion de juin 2006. UN * أن تقدم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تقريرا بالتقدم المحرز إلى اجتماع مجلس تنسيق البرنامج الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006.
    :: le secrétariat d'ONUSIDA fait rapport au Conseil de coordination du programme, à sa réunion de juin 2006, sur les progrès accomplis en ce qui concerne la création d'équipes nationales chargées de missions spécifiques, pour régler les problèmes. UN * أن تقدم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تقريرا بالتقدم العالمي المحرز بشأن إنشاء الفرق الوطنية المحددة المهام لحل المشاكل إلى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006.
    Pour s'acquitter de cette responsabilité, le secrétariat de l'ONUSIDA a créé un < < service de coordination humanitaire > > à effectif réduit, opérationnel depuis le 1er juin 2000. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية، أنشأت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وحدة صغيرة لتنسيق الأنشطة الإنسانية اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2000.
    le secrétariat de l'ONUSIDA a recensé et diffusé les meilleures pratiques en matière de communication. UN 69 - وحددت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مواد " أفضل ممارسة " لبرمجة الاتصالات وطورتها ونشرتها.
    La majorité du personnel du secrétariat d'ONUSIDA et des coparrains s'occupant du sida œuvre à maximiser l'utilisation dans les pays de ces fonds octroyés. UN ويعمل معظم موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك وموظفي جهات التمويل المشاركة في مجال الإيدز على تعظيم استغلال هذه الأموال الممنوحة في البلدان.
    En tant qu'administrateur du réseau de coordonnateurs résidents, le PNUD pilotera la mise en œuvre des Trois principes directeurs avec la collaboration du secrétariat d'ONUSIDA. UN وسوف يتولى البرنامج الإنمائي، زمام القيادة في تنفيذ مبادئ " العناصر الثلاثة " وذلك باعتباره الجهة القائمة بإدارة نظام المنسق المقيم، وبالتعاون مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    Le secrétariat du Programme commun et l'OMS vont bientôt élaborer des directives concernant la définition des objectifs et une fiche de suivi des résultats permettant de contrôler les progrès accomplis et d'en rendre compte. UN وستعمل أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك ومنظمة الصحة العالمية على الإسراع بإعداد مبادئ توجيهية في مجال تحديد الأهداف، فضلا عن سجل نتائج تتبع التقدم المحرز والإبلاغ عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more