Enfin, le chapitre D définit les conditions de base de la mise en œuvre de ce droit et le chapitre E énonce des conclusions. | UN | أما الفرع دال فيبين المتطلبات الأساسية لإعمال هذا الحق، ويعرض الفرع هاء الاستنتاجات. |
le chapitre IV porte sur certaines des lacunes qui subsistent dans la mise en œuvre et recense les problèmes et les questions nouvelles. | UN | أما الفرع الرابع، فيعالج بعض الفجوات المتبقية في التنفيذ ويسلط الضوء على التحديات والقضايا الناشئة. |
le chapitre V contient des recommandations pour l'amélioration de la planification spatiale des ressources en terres et en eau. | UN | أما الفرع الخامس فيقدم توصيات لتحسين التخطيط المكاني للأراضي والموارد المائية. |
La section II porte sur certains des facteurs génériques affectant le transfert de technologie tandis que la section III est centrée sur les questions sectorielles qui seront examinées par la Commission du développement durable à sa prochaine session. | UN | ويغطي الفرع ' ثانيا ' بعض العوامل العامة المؤثرة في نقل التكنولوجيا. أما الفرع ' ثالثا ' فهو يركز تركيزا قطاعيا على المواضيع المنتقاة للمناقشة في الدورة المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
La section II est consacrée aux progrès accomplis en ce qui concerne le passage au SCN 2008, tandis que la section III porte sur les lignes directrices relatives à la mise en œuvre du nouveau système. | UN | ويرد في الفرع الثاني وصفٌ للتقدم المحرز في التحوّل إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008. أما الفرع الثالث فيناقش التوجيهات المتعلقة بمسائل التنفيذ. |
Quant à la section IV, elle donne un aperçu des mesures qu'il est proposé de prendre dans cinq domaines prioritaires pour régler ces problèmes. | UN | أما الفرع رابعا فيوضح الخطوط العريضة لبرنامج يتضمن خمسة مجالات ذات أولوية للتغلب على هذه التحديات. |
La section IV est consacrée à l'évolution ultérieure de la situation et la section V contient mes observations et recommandations. | UN | أما الفرع الرابع فيفيد بكل ما طرأ من تطورات لاحقة. ويتضمن الفرع الخامس ما لدي من ملاحظات وتوصيات بهذا الشأن. |
Enfin, le chapitre D définit les conditions de base des la mise en œuvre de ce droit et le chapitre E énonce des conclusions. | UN | أما الفرع دال فيبين المتطلبات الأساسية لإعمال هذا الحق، ويعرض الفرع هاء الاستنتاجات. |
le chapitre III contient les conclusions et les recommandations du Rapporteur spécial. | UN | أما الفرع الثالث فيعرض النتائج والتوصيات العامة للمقرر الخاص. |
le chapitre V contient mes observations. | UN | أما الفرع الخامس فيتضمن ملاحظاتي. |
le chapitre V a trait à la question de la publication d’un recueil de lois et règlements nationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | أما الفرع خامسا فيتطرق إلى مسألة نشر خلاصة للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه. |
le chapitre V a trait à la question de la publication d'un recueil de lois et règlements nationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | أما الفرع خامسا فيتطرق إلى مسألة نشر خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه. |
le chapitre V a trait à la question de la publication d’un recueil de lois et règlements nationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | أما الفرع خامسا فيتطرق إلى مسألة نشر خلاصة للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه. |
le chapitre V a trait à la préparation d'un recueil de lois et règlements nationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | أما الفرع خامسا فيتطرق إلى مسألة نشر خلاصة للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتصلة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه. |
le chapitre IV contient un examen plus détaillé des réformes constitutionnelles menées en Australie, au Bangladesh, au Kenya, au Népal et en Nouvelle-Zélande. | UN | أما الفرع الرابع فيتضمن تحليلا أكثر تفصيلا لعمليات الإصلاح الدستوري الجارية في أستراليا، وبنغلاديش، وكينيا، ونيبال، ونيوزيلندا. |
Les sections A et B du présent rapport font état des principaux résultats des recherches entreprises par ces deux organismes en 1997, tandis que la section C rend compte d’autres activités de recherche menées par des instituts et l’industrie allemands. | UN | ويرد في الفرعين ألف وباء أدناه عرض للنتائج الرئيسية لبحوث هاتين المؤسستين أثناء عام ٧٩٩١ ؛ أما الفرع جيم فيتضمن أنشطة بحثية اضافية اضطلعت بها معاهد ومؤسسات صناعية ألمانية . |
La section V rend compte des activités menées dans le cadre de l'Initiative BioTrade, tandis que la section VI passe en revue les faits récemment survenus dans le domaine des accords multilatéraux sur l'environnement, qui auront des incidences sur le commerce et le développement, en particulier l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto. | UN | ويقدم الفرع الخامس معلومات عن أنشطة مبادرة التجارة البيولوجية. أما الفرع السادس فيستعرض التطورات التي طرأت مؤخراً في مجال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والتي ستؤثر على التجارة والتنمية، وبخاصة بدء نفاذ بروتوكول كيوتو. |
On trouvera dans la section II.A des informations sur l'application des recommandations du Comité se rapportant à l'exercice clos le 31 décembre 2013, tandis que la section II.B porte sur l'application des recommandations provenant des rapports relatifs aux deux précédents exercices que le Comité estime ne pas avoir été intégralement appliquées. | UN | فيقدم الفرع ثانيا - ألف معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أما الفرع ثانيا - باء، فيقدم معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري المجلس فيما يتعلق بفترتي السنتين السابقتين، التي اعتبر المجلس أنها لم تنفذ تنفيذا تاما. |
Les paramètres budgétaires spécifiques à la Mission figurent à la section A, le détail des dépenses non renouvelables à la section B, et les explications complémentaires à la section C. | UN | ويتضمن الفرع ألف بارامترات التكلفة الخاصة بالبعثة، ويقدم الفرع باء تفصيلات للتكاليف غير المتكررة. أما الفرع جيم فيتضمن إيضاحات تكميلية. |
Les vues des États sont récapitulées à la section A du présent rapport et les conclusions générales du Rapporteur spécial sont exposées à la section B. La section C contient des projets de texte proposés pour examen, qui sont accompagnés de brèves notes explicatives. | UN | ويرد هذا الموجز في الفرع ألف من هذا التقرير كما ترد الاستنتاجات العامة للمقرر الخاص في الفرع باء. أما الفرع جيم فيختتم بإيراد بعض مشاريع الاقتراحات المعززة بملاحظات توضيحية وذلك بغرض النظر فيها. |
On trouvera quelques observations finales à la section XIII. | UN | أما الفرع " ثالث عشر " فيتضمن بعض الملاحظات الختامية. |
La section V présente les conclusions et les orientations, et la section VI formule des recommandations sur les décisions à prendre. | UN | أما الفرع خامسا من التقرير فيتضمن الاستنتاجات والتوجهات في المستقبل. |