"أمرأة" - Translation from Arabic to French

    • une femme
        
    • femmes
        
    • femme qui
        
    • fille
        
    • la femme
        
    • dame
        
    • une jeune femme
        
    Okay, écoutez, une femme a été assassinée avec un virus que le CDC ne peut pas identifier pour l'instant. Open Subtitles طيب , انظر, أمرأة تم قتلها بفيروس لا يمكن لمركز الامراض التعرف عليه الى الآن.
    Et personne n'a vu quelqu'un d'autre sur les lieux... un homme, une femme, rien d'inhabituel ? Open Subtitles ولم يشاهد أي أحد هنا شيئ رجل , أمرأة أي شيئ غير عادي
    Je ne peux supporter qu'une femme aimée par mon fils s'engage vers une mort prématurée. Open Subtitles لايمكنني الوقوف بينما أمرأة آخرى أبني يحبها تجر نفسها إلى قبرا مبكر
    Chaque année, quelque six millions de femmes bénéficient des avantages procurés par cette politique. UN ويتمتع سنويا بمنافع هذه السياسة نحو ستة ملايين أمرأة.
    L'une d'elles, une femme ayant perdu son fils, s'est rendue à un groupe de soutien ces dix derniers mois. Open Subtitles ،واحدة منهم، أمرأة فقدت ابنها كانت تحضر مجموعة ارشادية لفقدان الاشخاص منذ العشرة أشهر الماضية
    Ça me tracasse qu'il y ait une femme dans la nature qui dit que je suis un mauvais coup. Open Subtitles ما يزعجنى ان هناك أمرأة ما تتجول فى الخارج و تقول اننى سىء فى الفراش
    Bien sûr que ça te plaît. C'est une femme nue. Open Subtitles حسناً, بالتاكيد, انك تحب هذه انها أمرأة عارية
    Il pourrait se sentir plus à l'aise avec une femme. Open Subtitles ربما يشعر بإرتياح أكثر حينما يتحدث إلى أمرأة.
    une femme très enceinte faisant des va-et-vient dans le couloir ? Open Subtitles لكن لا أستطيع شباب . هنا أمرأة حامل جداً
    Juste au cas où une femme aurait subitement besoin d'une paille et n'aurait pas 75 centimes. Open Subtitles فقط في حالة أن أمرأة ربما تحتاج فجأة لشفاط وليس لديها 75 سنت.
    Vous devez aller à l'entrée du camp. J'ai horreur de faire attendre une femme. Open Subtitles أنت يجب أن تنزل إلى البوابة أنا أكره لأبقاء أمرأة تنتظر
    Si je provoque l'accouchement, je me sentirais coupable du fait qu'une femme abandonne son bébé. Open Subtitles لو سرعت حملها . سأشعر بأني أنا المسؤولة عن أمرأة تترك طفلها
    Que vous seriez une femme aux mœurs légères. Vrai ? Open Subtitles أنكِ كنتي أمرأة غير أخلاقية, هل هذا صحيح؟
    Tu t'imagines marié à une femme qui n'a pas eu de lune de miel ? Open Subtitles ما هو شعورك ان تكون أمرأة لم تحظى قط بشهر عسل ؟
    je n'ai jamais aimé une femme comme je t'ai aimé. Open Subtitles ما أحببت أمرأة أخرى كالطريقه التي أحببتك بها
    Vous êtes une femme pleine de ressources, Mme Crawford. Open Subtitles من الواضح أنكِ أمرأة قادرة، سيدة كرافورد
    Selon les statistiques publiées par le Ministère de la santé en 2003, 5,7 millions de groupes de femmes ont subi des examens gynécologiques. UN ووفقا للاحصاءات الصادرة عن وزارة الصحة عام 2003، كان عدد الناس الذين مروا بالفحص الطبي النسائي 5.7 مليون أمرأة.
    Ces projets sont venus en aide à 620 femmes ainsi qu'à leur famille et à leur communauté. UN وقد أفادت هذه المشاريع 620 أمرأة وأسرهن ومجتمعاتهن المحلية.
    Il aborde toutes les femmes ici ? Open Subtitles هل هو مصدر تأجيج المشاعر لكل أمرأة هنا ؟
    Vous vous rappelez d'un autre femme qui a donné naissance à des jumelles ce jour-là ? Open Subtitles حسناً , هل تتذكر أمرأة أخرى أعطت مولوديّن توأم في ذلك اليوم ؟
    Je suis une grande fille, j'ai une vie à moi. Open Subtitles أنا أمرأة ناضجة لقد حصلت على حياتي الخاصة
    Très vite, la nouvelle de la mort de Marc Aurèle vient aux oreilles de la femme la plus puissante l'impératrice Faustine. Open Subtitles و لم يمضي وقت طويل حتى وصلت شائعة وفاة ماركوس اوريليوس إلى مسامع أقوى أمرأة في الامبراطورية الامبراطورة فاسوتينا
    Les filles, vous êtes entrées dans la maison d'une vieille dame, êtes passées à moitié à travers la fenêtre et n'avez rien volé. Open Subtitles ،إذاً أنتن يا فتيات أقتحمتن بيت أمرأة عجوز عبرتما نصف النافذة,ولم تسرقا شيئاً
    Bien que... un SUV noir avec une jeune femme au volant ne se démarquera pas dans Los Angeles. Open Subtitles وضع نشرة للبحث في جميع النقاط .. على الرغم من سيارة دفع رباعية سوداء مع أمرأة شابة خلف المقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more