En raison des fortes pluies et du mauvais état des routes, aucun entretien n'a pu être mené dans les camps de Mae Ra Ma Luang et de Mae Khong Kha. | UN | وبسبب هطول أمطار غزيرة وسوء حالة الطرق، تعذر إجراء مقابلات في مخيمي ماي را ما لوانغ وماي كونغ كا. |
Le retard est dû aux fortes pluies qui se sont abattues de façon prolongée sur la région et ont bloqué les travaux. | UN | ويُعزى التأخير إلى سقوط أمطار غزيرة على منطقة المشروع لفترة طويلة مما حال دون إحراز تقدم في أعمال البناء. |
Des pluies torrentielles ont causé des inondations dans tout le Mozambique, et le cyclone tropical Haruna s'est abattu sur le sud-ouest de Madagascar. | UN | وتسببت أمطار غزيرة في وقوع فيضانات في جميع أنحاء موزامبيق، بينما ضرب إعصار هارونا الاستوائي منطقة جنوب غرب مدغشقر. |
Au lieu des tempêtes de sable, nous avons des pluies torrentielles. | UN | وبدلا من صحراء العواصف الرملية لدينا أمطار غزيرة. |
Les 4 pistes d'atterrissage restantes n'ont pas été entretenues parce qu'elles étaient fermées pendant la période à l'examen en raison des pluies intenses dans la zone de la Mission. | UN | لم تجر صيانة للمدارج الأربعة الباقية لأنها كانت مغلقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب سقوط أمطار غزيرة في منطقة البعثة |
On y distingue deux saisons : une saison sèche qui s'étend du mois de mai au mois de novembre et une saison des pluies courant de décembre à avril, pendant laquelle la mousson du nord-ouest s'accompagne de précipitations violentes et fréquentes qui rendent certaines régions inaccessibles par la route, notamment dans les montagnes de l'intérieur. | UN | ويمكن التمييز بين فصلين: فصلا جافا يدوم من شهر أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر وموسما ممطرا من كانون الأول/ديسمبر إلى نيسان/أبريل تهطل فيه، بفعل الرياح الموسمية من الشمال إلى الغرب، أمطار غزيرة بصورة متكررة مما يجعل الوصول إلى بعض المناطق، عن طريق البر، لا سيما المناطق الداخلية الجبلية، صعبا. |
Notre géomètre nous annonce de fortes pluies à l'ouest. | Open Subtitles | مساحوا الأراضي أبلغوا عن أمطار غزيرة في الغرب. |
ii) De fortes pluies sont tombées dans le centre et le sud du Mozambique, dans la moitié nord du Zimbabwe et dans certaines parties de la Zambie, provoquant des crues soudaines dans certains endroits; | UN | ' ٢ ' سقطت أمطار غزيرة على وسط موزامبيق وجنوبها، والنصف الشمالي من زمبابوي وأجزاء من زامبيا، مما تسبب في فيضايات سريعة في بعض المناطق؛ |
i) L’Indonésie, certaines parties de la Malaisie et les Philippines ont connu une longue période de sécheresse malgré de fortes pluies intermittentes. En Indonésie, cette situation a été la cause d’incendies de forêt chroniques : de précieuses réserves de bois ont été détruites et l’état de santé des populations s’est ressenti de la pollution atmosphérique; | UN | ' ١ ' في إندونيسيا وفي أجزاء من ماليزيا والفلبين، ساد لفترة طويلة طقس جاف رغم سقوط أمطار غزيرة متقطعة في إندونيسيا؛ اﻷمر الذي تسبب في اندلاع حرائق مستمرة بالغابات، أتت على احتياطيات ثمينة من اﻷخشاب وأضرت بصحة اﻹنسان من جراء تلوث الهواء؛ |
59. La région a connu ces dernières années des changements climatiques extrêmes caractérisés par des périodes de sécheresse suivies de fortes pluies et d'inondations. | UN | 59- شهدت المنطقة في السنوات الأخيرة تغيرات قصوى في أحوال الطقس اتسمت بفترات جفاف تبعها سقوط أمطار غزيرة وفيضانات. |
Durant la nuit du 26 août 1994, des pluies torrentielles, qui ont eu des conséquences désastreuses, se sont abattues sur la quasi-totalité du territoire de notre pays. | UN | وخلال ليلة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، هطلت أمطار غزيرة في البلد بأكمله تقريبا، مخلفة عواقب وخيمة. |
Les 8 et 9 octobre, des pluies torrentielles se sont abattues sur la région de Tindouf, provoquant des inondations soudaines qui ont causé d'importants dégâts et perturbé le processus. | UN | وفي ٨ و ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، تسببت سيول غمرت منطقة تندوف بسبب أمطار غزيرة لم يسبق لها مثيل، في أضرار شاملة وأعطال. |
43. À l'exception d'une étroite bande côtière, la majeure partie de l'arrière-pays est assez montagneuse et le pays connaît souvent des pluies torrentielles. | UN | ٤٣ - وباستثناء شريط ساحلي ضيق، فإن معظم اﻷراضي في هايتي تتميز بطابع جبلي. وغالبا ما تشهد البلاد انهيار أمطار غزيرة. |
L’ouragan s’est immobilisé au large des côtes honduriennes, dans la mer des Caraïbes, provoquant des pluies torrentielles, des inondations, des glissements de terrain et des vents très violents. | UN | ثم تحول بعد ذلك إلى حالة الثبات قبالة ساحل هندوراس على البحر الكاريبي، متسببا في هطول أمطار غزيرة وحدوث فيضانات وانزلاقات أرضية ورياح قوية. |
La température moyenne est de 22 ° pendant les mois plus frais (mai à octobre), alors que de novembre à avril, les températures sont plus élevées, accompagnées de pluies intenses. Population | UN | ومتوسط درجة الحرارة خلال الأشهر الأكثر برودة (من أيار/مايو إلى تشرين الأول/أكتوبر) هو 22 درجة مئوية أما في الأشهر من تشرين الثاني/نوفمبر إلى نيسان/أبريل فترتفع درجات الحرارة وتهطل أمطار غزيرة. |
Ces pays peuvent également bénéficier de pluies abondantes pendant certaines périodes de l'année. | UN | وقد تكون فيها أيضا أمطار غزيرة في جزء من السنة. |
26. Le Sommet s'est déclaré préoccupé par la persistance de conditions climatiques défavorables tout au long de la campagne agricole 1997/98, caractérisée par le caractère irrégulier des précipitations qui ont été inférieures à la normale dans certains pays et excessives dans d'autres où elles ont provoqué des inondations dévastatrices, de sorte que l'on prévoit un déficit céréalier global de 510 000 tonnes. | UN | ٦٢ - وأعرب المؤتمر عن قلقه إزاء اﻷحوال الجوية غير المواتية التي سادت خلال الموسم الزراعي في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ والتي اتسمت بسقوط أمطار أقل من المعدل الطبيعي في بعض البلدان، وبهطول أمطار غزيرة في بلدان أخرى مما أدى إلى حدوث فيضانات شديدة، أسفرت عن عجز إجمالي متوقع في إنتاج الحبوب قدره ٠٠٠ ٠١٥ طـن. |
Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations. | UN | وقد أسفر هطول أمطار غزيرة في زمبابوي عن خروج الأنهار عن مجاريها وحدوث فيضانات. |
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre. | UN | 8 - وفي جزيرة أنغيلا، انهالت أمطار غزيرة وصل معدلها إلى ست بوصات في بعض المناطق وسجل هبوب للرياح التي ترافق العواصف المدارية لمدة خمس ساعات في 21 تشرين الأول/أكتوبر. |
20. Le cyclone Cynthia de février 1991, caractérisé par des précipitations exceptionnelles provoquant des crues dévastatrices, a causé des dégâts dans tout l'ouest de Madagascar, notamment dans les plaines de Mahabo et Morondava. | UN | ٢٠ - أدى إعصار سينثيا في شباط/فبراير ١٩٩١، والذي اتسم بهطول أمطار غزيرة استثنائية، الى حدوث فيضانات مدمرة ألحقت أضرارا بالمناطق الغربية من مدغشقر ولا سيما في سهول ماهابو وموروندافا. |