Sérieusement, ces enfoirés vont te baiser avec l'eau dans la fosse s'il pleut demain. | Open Subtitles | حقا, سيجعلك هؤلاء الملاعين تخفق بمياء في المجاري إن أمطرت غدا. |
S'il pleut, les danseurs seront de ce côté. | Open Subtitles | لو أمطرت سيقومون الراقصون بالأداء في تلك الجهة |
Deux de mes dents de devant sont fausses, et ma clavicule me fait mal dès qu'il pleut. | Open Subtitles | ،اثنان من أسناني الأمامية مزيفة وعظم الترقوة خاصتي يؤلم كلما أمطرت |
Il... il a plu brièvement pendant que j'étais... en train d'errer. | Open Subtitles | .. قد .. قد أمطرت قليلاً بينما كنتُ أتجول |
C'est probablement l'humidité, il a plu toute la semaine dernière. | Open Subtitles | ،هذه ربما مجرد رطوبة .إنها أمطرت الأسبوع الماضي |
Juste après la pluie, pas de poussière dans l'air, t'es pas loin de la voir. | Open Subtitles | أمطرت لتوها، لا غبار بالهواء. يمكنك الأقتراب على رؤيتها |
il pleuvait, ce jour-là. La pluie a tout balayé. | Open Subtitles | لقد أمطرت هذا اليوم و مسرح الجريمة تم تنظيفه |
Ils déjettent dans la rivière chaque fois qu'il pleut pour couvrir leur traces. | Open Subtitles | إنهم يرون بالنهر كلما أمطرت ليخفوا آثارهم |
Et juste quand on a besoin d'eau ... il pleut. | Open Subtitles | ،وبمجرد احتياجنا للماء أمطرت علينا الماء |
S'il pleut des sacs de couchage, ça arrivera peut-être. | Open Subtitles | ربما إذا أمطرت حقائب نوم, فسيحالفك الحظ. |
il pleut des cordes, et toi tu veux tirer un coup ? | Open Subtitles | ألم تُعجبك المضاجعة إلا عندما أمطرت بهذا الشكل؟ |
Retournez au travail, si il pleut, les pommes de terre vont pourrir | Open Subtitles | عودوا لأعمالكم، فإنّ أمطرت سوف تفسد البطاطا |
Même quand il pleut, c'est une sensation formidable d'être là! | Open Subtitles | حتى إن أمطرت ، سيكون شعوراً رائعاً البقاء هنا |
Quand il pleut, aucun avion ne passe plus. | Open Subtitles | وعندما أمطرت لم يكن بمقدور أى ائرة أن تحلق هناك |
il a plu pendant 40 jours et 40 nuits sans arrêt | Open Subtitles | اهلا, لقد أمطرت 40 يوما و40 ليلة بدون توقف |
Tu sais, l'Arche de Noé, il a plu pendant 40 jours. | Open Subtitles | كما تعلم سفينة نوح , أمطرت لمدة أربعين يوما |
Vérifiez s'il a plu dans la région ces dernières 24h. | Open Subtitles | تحقق ما إذا أمطرت في الجوار خلال 24 ساعة الماضية |
Il a arrêté les émeutes avec la pluie, nous fait bafouiller à propos d'étoiles roses... | Open Subtitles | أمطرت فأوقفت أعمال الشغب جعلتنا نهمهم عن النجوم الوردية |
Et quand il pleuvait, les rues étaient rouges de sang. | Open Subtitles | و عندما أمطرت أصبح الشارع أحمر بسيل من الدم |
Il était en train de labourer son champ... et il a enlevé ses vêtements quand il a commencé à pleuvoir... et s'est mis à courir dans la grande rue. | Open Subtitles | وذات مرّة عندما كان يحرث حقله أمطرت السماء فأخذ يخلع ملابسه ويجرى على الطريق السريع |
Sont en train de m'achever | Open Subtitles | "أمطرت علي" |
Et la mafia terroriste de Miami se vengea en criblant de balles un de ses enfants en 1983. | UN | وانتقمت مافيا ميامي الإرهابية بأن أمطرت أحد أبنائه في عام 1983 بوابل من الرصاص. |