"أمكث" - Translation from Arabic to French

    • rester
        
    • reste
        
    • resterai
        
    • loge
        
    • resté
        
    • Restez
        
    • habite
        
    • vis
        
    • longtemps
        
    Donc j'ai dissous cette équipe parce que je ne vais pas rester là à vous regarder participer à ma folie meurtrière. Open Subtitles لذا فككت الفريق لأنّي لن أمكث وأشاهدكم جميعًا تشاركون في مذبحتي.
    Je ne sais pas pour vous, mais il est clair que je ne vais pas rester ici à attendre. Open Subtitles أجهل بشأنك، لكنّي قطعًا لن أمكث هنا منتظرة.
    J'ai un patient mal en point. Je devrais rester dans les parages de toute façon. Open Subtitles أجل ، لدي مريض في غرفة العناية المركزة لذا يجدر بي أن أمكث هنا على كل حال
    La seule manière pour que je reste sous votre toit c'est si je suis dans un cercueil. Open Subtitles مُحال أن أمكث تحت سقف بيتك إلّا أن أكون جثّة في نعش.
    Ça gêne personne si je reste ici ? Open Subtitles أوه,حسناً. هل تعتقدين أنهم يمانعون أن أمكث هنا؟
    C'est une sous-location. Je ne resterai pas longtemps ici. Open Subtitles إنه منزل مؤجّر من الباطن، لن أمكث هنا طويلًا.
    Je crois que je loge dans un bordel en ciment, mon amour. Open Subtitles حسنا , أنا أعتقد أني أمكث في ماخور اسمنتي من نوع ما يا حبي
    Oui, je suis resté à la maison de mon beau-père, mais je n'ai jamais vu cet homme avant de ma vie. Open Subtitles صحيح أنني أمكث في منزل حماي ولكني لم أقابل هذا الرجل من قبل في حياتي
    Restez là et tirez sur tout ce qui bouge Que faites-vous ? Open Subtitles أمكث هنا وأطلق النار على أيّ شئَ يَنْزلُ ماذا تفعل ؟
    Si la vie de mes amis est en danger, je ne vais pas rester là à rien faire. Open Subtitles طالما حيوات أصدقائي في خطر، فلن أمكث مكتوفة اليدين.
    Je lui ai promis une fête, mais la seule chose dont je me souvienne sur ces fêtes c'est comment y rester plus longtemps. Open Subtitles وعدتها أني سأقيم لها حفلة ولكن بعدها تذكرت أن الشيء الوحيد الذي أعرفه عن الحفلات هو كيف أمكث طويلاً فيها
    et je veux qu'elle quitte la ville, mais elle serait plutôt du genre à rester et se battre, et je ne préfère pas rester la regarder se faire tuer. Open Subtitles أودّها أن تبارح المدينة، لكنّها تودّ طبعًا البقاء والقتال ولا أفضّل أن أمكث مكتوف اليدين مراقبًا إيّاها تُزهق روحها.
    Et je ne peux pas accepter le job si je ne peux pas rester en ville. Open Subtitles ولا يمكنني أن أحظى بالوظيفة إن لم أمكث في المدينة
    Mais je sais que je ne peux pas rester pour toujours. Open Subtitles و لكنني أعلم أنه لا يمكنني أن أمكث هنا للأبد
    Je t'en prie, reste avec nous! Bats toi demain qu'on puisse rentrer en Inde. Je t'en supplie! Open Subtitles أمكث معنا ، وقم بالمصارعة و أوصلنا إلى الهنـد ، أتوسل إليك
    Ce foutu docteur voulait que je reste au lit cette semaine. Open Subtitles الطبيب اللعين كان سيدعني أمكث بالفراش أسبوعاً لو سمحت له
    Je ne vis pas dans le jardin. Je reste parfois dans le jardin. Open Subtitles إنني لا أعيش بالحديقة الخلفية, أحياناً أمكث فيها
    Je veux reste pour deux jours. Jakob va me prendre en photo à la plage. Open Subtitles أريد أن أمكث هنا لبضعة أيام ، جيكوب سيلتقط لي صور في الشاطئ
    Je reste ici et je pense qu'il serait bon que nous réglions tout cela. Open Subtitles كنت أمكث هنا، ظننت أنه من الأفضل أن ننهي هذا
    Je regrette, M. Mojavez mais je ne resterai pas longtemps ici, ils ont fait une erreur Open Subtitles معذرة، سيد مجافير لكني لن أمكث هنا طويلا لقد ارتكبوا خطأ بحقي
    J'habite pas là. Open Subtitles لا أمكث هناك بالأصل
    Elle a emménagé à Chesterville, alors je vis chez elle, maintenant. Open Subtitles على أي حال، لقد انتقلت مُؤخّراً إلى جيسترفيل. لذلك إنّني أمكث معها الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more