"أمكَ" - Translation from Arabic to French

    • ta mère
        
    • votre mère
        
    • Ta maman
        
    • mère s'
        
    Laisse-moi deviner, t'es sorti et ta mère a dit : Open Subtitles دعني أخمن, لقد ولدتكَ أمكَ فجأةً وبدون مقدمات
    En parlant de préférences, je pense que ta mère m'aime bien. Open Subtitles و بالحديث عن المفضلات أعتقد بأنّي مفضلة أمكَ الجديدة
    Donc ton père n'a pas vraiment frappé ta mère, ou toi. Open Subtitles لذا لم يسبق وقام والدكَ بضربكَ أو ضرب أمكَ.
    votre mère a besoin de cet argent. Vous ne pouvez pas être tout ont été pour rien. Open Subtitles أمكَ تحتاج هذا المال لا يمكن أن يكون ما فعلته من أجل لا شيء
    Hey, petit, tu sais quand Ta maman ne veut pas que tu prennes de la glace avant la fin du repas ? Open Subtitles اسمع أيها الصغير أتعلم كيف أن أمكَ لا تسمح لك بتناول المثلجات حتى ما بعد العشاء ؟
    Alors embrasse-moi maintenant et prouve moi que tu n'as pas peur de l'engagement et que tu n'es pas comme ta mère. Open Subtitles إذا قبلني و أثبت لي بأنكَ لستَ خائفاً من الإلتزام و بأنكَ لستَ مثل أمكَ
    ta mère me vire de sa vie comme si je ne représentais rien. Open Subtitles أمكَ ستزيلني من حياتها وكأنني لا أعني شيء لها
    Quand j'ai connu ta mère, j'étais totalement gelé, je ne sais plus à quoi. Open Subtitles أتعلم، حينما قبلتُ أمكَ. لقد كنتُ مدمنًا ولا يعلم احد بهذا غير الله.
    Tu devrais savoir à quoi ça ressemble, ta mère en a ! Open Subtitles عليكَ أن تعرف شكليتها, أمكَ ضاجعت الشخص.
    ta mère l'a écrit la nuit où elle est morte. Et peu importe comment je l'ai eu. Open Subtitles لقد كتبت أمكَ هذا ليلة مقتلها، ولا يهم كيف حصلت عليه
    Cette heure montre que ta mère a écrit ça deux heures après la dernière fois que quelqu'un l'ait vu au commissariat. Open Subtitles التوقيت يعني أن أمكَ كتبت هذا قبل ساعتين منذ آخر مرة رأها أحد بقسم الشرطة
    C'est vrai, ta mère est ici. Je peux la sentir. Open Subtitles ، هذا صحيح ، أمكَ هنا يمكنني الإحساس بها
    Encore 2 semaines sans ta mère. Open Subtitles . أنظرى، أمكَ لن تَرْجعُ الى البيت قبل إسبوعين.
    ta mère s'était vraiment emballée pour les droits civiques. Open Subtitles لقد تحمَّسَت أمكَ كثيراً للحقوق المدنيَة
    Imagine ta mère en train de se décomposer, les vers en train de manger sa chair, laissant seulement les os. Open Subtitles عليكَ تخيُّل جسدُ أمكَ يتحلَل و الديدان تأكلُ لحمها، تاركةً العِظم فقط
    Je sais que tu as connu des épreuves avec ta mère et tout, je le sais. Open Subtitles أنا أعلمٌ أنكَ مررتَ بالكثير مع أمكَ وكُل شئ ، أعلم.
    Vous travaillez ici. Si t'es si bon pour lire les visages, pourquoi est-ce que ta mère est venu à nous, alors ? Open Subtitles طالما أنّكَ بارع بقراءة الوجوه، فلمَ أتت بكَ أمكَ إلينا إذاً؟
    Alors, tu dois convaincre ta mère de te laisser aller dans l'espace. Open Subtitles ثم عليها أن تقنع أمكَ لتسمح لك بالذهاب إلى الفضاء
    C'est votre mère qui vous a dit de faire de faux diplômes pour décrocher un travail ? Open Subtitles هل قالت لك أمكَ أن تحصل على درجاتٍ وهمية، للحصول على وظيفة؟
    Vous pouvez dire à votre mère ce que vous voulez, mais on doit vous parler maintenant. Open Subtitles يمكنكَ أن تخبر أمكَ بمهما تريد لكننا يجب أن نتحدث إليكَ الآن
    Vous étiez poursuivi dans la forêt par votre mère. Open Subtitles في الحلم تجري مطارداً عبر الغابة من قبل أمكَ..
    Ta maman est un as. Open Subtitles حبيبى، أمكَ لديها المهارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more