"أملًا" - Translation from Arabic to French

    • espoir
        
    • espérant
        
    Sept jours durant, j'ai fouillé les décombres dans l'espoir de trouver leurs corps. Open Subtitles وكان بينهم زوجتي وابنتيّ قضيت 7 سنوات أبحث عبر الأنقاض أملًا في العثور على رفاتهما
    Alors pourquoi il donne plus d'espoir à ces gens qu'on a jamais pu le faire ? Open Subtitles إذًا كيف بوسعه إعطاء هؤلاء الناس أملًا أثرى مما أمكننا إعطاؤهم قطّ؟
    Tout le monde ici a plus d'espoir en sachant que tu es avec nous. Open Subtitles الجميع هُنا لديهم أملًا أكثر بعلمهم أنّك معنا.
    Il a supporté les moqueries, dans l'espoir de rendre le pays fier. Open Subtitles تقبّلا كل مضايقات أهل القرية أملًا برفع رأس هذا البلد يومًا
    Je entendu une rumeur ces hommes forment ici espérant être fait en vampires, donc je vais à leur accorder leur souhait. Open Subtitles سمعت إشاعة بأن أولئك الرجال يتمرّنون هنا أملًا في الغدوّ مصّاصي دماء لذا سألبي لهم أمنيتهم.
    Comment cela leur donne de l'espoir si toutes nos musiques promeuvent plus de violence ? Open Subtitles وكيف هذا يُعطيهم أملًا إذا كانت جميع الأغاني تحثّ على العنف؟
    Et bien, il y a de l'espoir dans le fait que ces enfants expriment leur colère avec la musique et la poésie et non pas avec un fusil de calibre 12. Open Subtitles هنالك أملًا في الواقع أن هؤلاء الفِتيان يعبرون عن غضبهم بالموسيقى والشِعر وليس بالسِلاح
    Car ça donne de l'espoir à ses troupes... tout comme ça vous en a donné. Open Subtitles .. لأنه أراد إعطاء شعبه أملًا مثل الذي أعطاكم إياه فحسب
    Pour cette raison j'aimerais continuer l'écoute permanente de mon vieux téléphone dans l'espoir qu'il m'appelle encore. Open Subtitles لهذا السبب أرغب أن يبقي هاتفي القديم يعمل طوال الوقت أملًا أن يتصل بهذا الرقم ثانيةً
    Je n'aurais pas dû mettre autant d'espoir dans la reprogrammation de l'esprit de quelqu'un. Open Subtitles ما تعيّن أن أعلّق أملًا كبيرًا على محاولة إعادة برمجة عقل أحدهم
    Vous donnez de l'espoir à ces gens, Mère. Open Subtitles أنتِ تعطين أملًا للناس يا أُماه
    Une fois les adultes embarqués, ceux d'en bas lançaient les nourrissons de parents ou d'amis, dans l'espoir qu'ils puissent aussi embarquer. Open Subtitles وبمجرد ركوب البالغين على السفينة غالبًا ما كانوا يقذفون الأطفال إلى أقاربهم أو أصدقائهم في الأسفل أملًا في أنهم قد يصعدون على متن السفينة كذلك.
    On doit trouver l'espoir quelque part. Open Subtitles علينا أن نجد أملًا في مكانٍ ما
    Parce que j'ai de l'espoir. Open Subtitles بل لأن لدي أملًا.
    Il était un escroc, qui donnait aux gens un espoir qu'il ne pouvait pas assurer. Open Subtitles ،كان مُخادعًا يمنح الناس أملًا زائفًا
    La régénération de cartilage articulaire offre un nouvel espoir aux patients... Open Subtitles تجديد الغضاريف المفصلية يقدم أملًا جديدًا للمرضى...
    Tu m'as dit qu'il y avait de l'espoir. Open Subtitles قلت لي إن هناك أملًا.
    Je ne voudrais pas te donner de faux espoir. Open Subtitles لما وددت إعطاءك أملًا زائفًا.
    Ne me donne pas d'espoir. Open Subtitles أريدك أن لا تعطيني أملًا
    Le placer sous surveillance en espérant qu'il nous mène à Rose avant qu'il soit trop tard. Open Subtitles ونضعه تحت المراقبة، أملًا أن يقودنا لـ (روز)، قبل فوات الآوان
    Une division inférieure, où des idiots comme moi s'affrontent espérant être repérés pour courir en Formule 1. Open Subtitles إنّها مسابقة أدنى يشترك فيها المعاتيه أمثالي... أملًا في أن تُرصد موهبتي للاشتراك في (الفورميلا 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more