"أمورٌ" - Arabic French dictionary

    "أمورٌ" - Translation from Arabic to French

    • des choses
        
    • Des trucs
        
    • de choses
        
    • affaires
        
    • choses qui
        
    Il y a des choses que j'ignore. Et c'est effrayant. Open Subtitles هناك أمورٌ لا أعلم بها أعني ، هذا شيءٌ مخيف
    Et pour ton information, je l'ai convaincue d'être indulgente en lui disant qu'il y a des choses dans la vie qui sont plus importantes que l'argent. Open Subtitles ،وللمعلومية لقد أقنعتها بأن تكونَ متسامحة بإخباري لها أن هنالك أمورٌ بالحياة
    Il y a des choses que richesse et pouvoir ne peuvent pour offrir. Open Subtitles ثمّة أمورٌ لا يمكن للسلطة و المال تأمينها
    Des trucs blessants, vindicatifs, avilissants. Open Subtitles أعني, مؤلمةٌ بحق, وتنمُ عن الإنتقام أمورٌ محطمةٌ للقلب
    Et les choses ont continué d'arriver, de drôles de choses, vous voyez ? Open Subtitles والأمور إستمرت في الحدوث أمورٌ غريبة هل تعلم؟
    J'avais des affaires à régler. Il était temps. Open Subtitles كان عليّ الإعتناء ببعض الأمور، أمورٌ طال عليها الدهر.
    Il va devoir reconnaître des choses... qui, par association, pourraient ternir ta réputation. Open Subtitles وعليه أن يعترف لهم ببعض الأمور أمورٌ قد تلحق الضرر بسمعتكِ
    Je ne sais pas encore... des choses simples... Sur des gens comme nous... Open Subtitles لم أفكر بالأمر، أمورٌ بسيطة قصص عن الناس مثلنا.
    Ouais, j'ai des choses à faire et tu peux pas rester là. Open Subtitles أجل، لديّ أمورٌ اقوم بها ولايجب أن تكوني معي
    des choses que même la magie la plus puissante ne peut accomplir. Open Subtitles أمورٌ حتّى السحر الأقوى لا يستطيع تحقيقها
    Si l'histoire ne devait nous enseigner qu'une leçon c'est que les rois vivent des choses terribles. Open Subtitles إن علّمنا التاريخ شيئاً واحداً فهو هذا الأمر: تحدث أمورٌ بشعةً للملوك
    Peut-être que tu devrais courir la rattraper, parce que peut-être qu'il se passe des choses dont tu n'es pas au courant. Open Subtitles ربما يجدر بك الذهاب خلفها لأنّه لربما هناك أمورٌ تحدثٌ والتي لا علم لك بها
    Si, des gens te disent des choses horribles sur moi, tu dois savoir que tout n'est pas vrai. Open Subtitles ،لأجل لو أخبروك البشر عن أمورٌ سيئة عنّي .لكيّ يمكنكَ معرفة بأن ذلك غير صحيح أبداً
    J'ai fait des choses qui n'ont pas de sens depuis ça. Open Subtitles هناكَ أمورٌ فعلتُها منذُ ذلكَ ليسَت منطقيَة
    Des trucs positifs, comme du reggae. Open Subtitles كلّها أمورٌ مرحة إيجابيّة مثل موسيقى ريجيه.
    Des trucs nouveaux. Open Subtitles بالكثير من الأمور الجيدة أمورٌ جديدة
    Des trucs compliqués, sûrement. Open Subtitles أمورٌ معقدة على ما يبدو
    Mais il y a beaucoup de choses folles dans ce monde. Open Subtitles لكن هناك أمورٌ جنونيّة كثيرة في هذا العالم.
    Stingo... il y a tant de choses que vous ne comprenez pas. Open Subtitles هناك أمورٌ كثيرةٌ لا يمكنك أن تفهمها
    Vous n'avez pas l'habitude de parler de vos affaires privées, vous pensez être à l'aise avec ça ? Open Subtitles لا يبدوا بأن هنالك أمورٌ خاصة لديك لكي تخفيها، لذا... أأنت راضٍ عن هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more