"أميال من" - Translation from Arabic to French

    • kilomètres de
        
    • km de
        
    • km d'
        
    • kilomètres du
        
    • kilomètres d'
        
    • milles du
        
    • des kilomètres
        
    • miles de
        
    • miles du
        
    • milles de
        
    • milles nautiques de
        
    • kilomètres des
        
    • loin de
        
    • miles d'
        
    • milles d'
        
    Située à quelques kilomètres de l'équateur, c'est la plus haute chaîne de montagnes du continent. Open Subtitles على بعد أميال من خط الاستواء، انها أعلى سلسلة جبال في القارة
    Elle était enfermée à 8 km de chez elle, et ils ne l'ont pas trouvée. Open Subtitles لقد كانت محبوسة على بعد 5 أميال من منزلها، ولم يعثروا عليها.
    L'eau constitue 72 % de la planète, l'océan est à moins de 5 km d'ici et je ne l'ai jamais vu. Open Subtitles وعلى بعد حوالي 3 أميال من هنا وأنا لم أرى ذلك
    Il y a des signes vitaux à la surface à des kilomètres du bunker. Open Subtitles نحصل على إشاراتٍ لوجود حياة على السطح,على بعد أميال من السجن
    Ils ont travaillés sur le chemin du sud et ils sont juste à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles لقد عملو طريقهم جنوبا إلى أين كانوا فقط ببضعة أميال من موقعنا الحالي
    - Le même jour, entre 12 h 30 et 13 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, à la hauteur de Beyrouth. Il a effectué des vols circulaires à environ 5 milles du rivage, puis il est reparti en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. UN :: بين الساعة 12.30 والساعة 13.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ونفذت تحليقا فوق البحر مقابل بيروت بعمق 5 أميال من الشاطئ، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Mes Vardies et moi venons de polliniser cinq kilomètres de blé. Open Subtitles لقحنا أنا وأصدقائي من الفاردي ثلاثة أميال من القمح
    Si le planeur fait 5 kilomètres de D.C., il n'y aura rien que je puisse faire, et si ça dépasse, c'est fini. Open Subtitles إذا اقتربت الطائرة مسافة 5 أميال من العاصمة فلن يكون هُناك شيئًا أستطيع فعله وإذا تجاوزت تلك المسافة
    La plupart des matières premières, mais pas toutes, sont généralement extraites à proximité ou à quelques kilomètres de la cimenterie. Constituant Clinker UN وعموماً يتم استخلاص معظم المواد الخام وإن لم يكن كلها من مناطق قريبة أو على مسافة بضعة أميال من منشأة الأسمنت.
    A environ 5 km de brousse d'ici, il y a une mine et sa piste, avec un vieux Dakota qui vous y attend. Open Subtitles على بعد 3 أميال من هنا وفي وسط الأشجار هنالك مهبط طائرات وبه طائرة داكوتا قديمة هابطة عليه
    Le panneau dit qu'on est à 8 km de Yermo, et tu sais ce qu'ont toutes les petites villes ? Open Subtitles تلك اليافطة تقول أننا على بعد 5 أميال من مدينة يورمو وهل تعرفين ماذا تملك جميع المدن الصغيرة ؟
    Il est à 8 km d'ici. Open Subtitles وهو يعطي اشارة في مكان يبعد خمسة أميال من هنا
    Un opérateur de la CIA a été tué par une personne de notre agence, une personne que l'on a formée à moins de 20 km d'ici. Open Subtitles عملاء الإستخبارات قتلوا من أشخاص بداخل وكالتنا .. قمنا بتدريبهم على بعد 10 أميال من مكاننا
    En janvier, dans la forêt, à quelques kilomètres du lieu où nous nous trouvons, un horrible massacre s'est produit. Open Subtitles يناير الماضي، في الغابة على بعد أميال من حيث أتحدث إليكم اليوم، حدثت مجزرة فظيعة
    Il ya des lignes de gaz naturel qui sillonnent cette région à quelques kilomètres d'ici. Open Subtitles هناك أنابيب غاز طبيعي تتقاطع مع هذه المنطقة على بعد بضعة أميال من هنا
    Le 4 avril 2002, entre 3 h 50 et 5 h 5, un appareil de reconnaissance israélien a survolé la mer à l'ouest de la région de Nâqoûra à trois milles du littoral, violant l'espace aérien libanais. UN بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 بين الساعة 50/3 و 05/5، حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب منقطة الناقورة على مسافة ثلاثة أميال من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    C'est à des kilomètres de l'aéroport le plus proche, et devine qui doit m'y emmener. Open Subtitles محطة القطار على بعد 4 أميال من أقرب مطار وخمني من سيتسنى له توصيلي
    Il'est peu probable qu'on en ait besoin.... ... maintenant que la ligne doit s'arrêter à 5 miles de la ville. Open Subtitles ليس من المرجح أن نحتاج إليها الآن و الخط سينتهي على بعد 5 أميال من البلدة
    Ceci provient de la caméra d'un distributeur. À trois miles du bâtiment. Open Subtitles تلك أتت من كاميرا ماكينة صرافة اَلية من على بعد 3 أميال من المبنى
    Avis au capitaine. Nous sommes à cinq milles de la zone de lancement. Open Subtitles بلّغ الكابتن خمسة أميال من منطقة اطلاق الصّاروخ
    Un cas similaire s'est produit le 19 février 2011 lorsque les forces navales israéliennes ont intercepté un bateau qui naviguait à moins de 3 milles nautiques de la côte gazaouie et ont arrêté trois pêcheurs. UN 32 - وفي حالة مماثلة، اعترضت قوات البحرية الإسرائيلية في 13 شباط/فبراير2011 زورقا فلسطينيا كان يبحر على مسافة أقل من ثلاثة أميال من ساحل غزة واعتقلت ثلاثة صيادين كانوا على متنه.
    Eh bien, s'il était à quai, comment se fait-il que nous l'ayons trouvé en train de flotter à trois kilomètres des côtes avec personne à son bord ? Open Subtitles إذا كان راسياً في الميناء فكيف وجدناه عائماً علي بعد ثلاثة أميال من الشاطيء مهجوراً؟
    Ils l'ont trouvé 10 miles plus loin de là ou j'étais stationné. Open Subtitles وجدوها على بعد 10 أميال من حيث كنت مرابطا
    Les vêtements viennent du mari d'une veuve Fraser à peu près à cinq miles d'ici. Open Subtitles هذه الملابس كانت تنتمي لزوج أرملة فرايزير تقريباً خمسة أميال من هنا
    On doit atteindre une mission abandonnée à 3 milles d'ici. Open Subtitles ولكن علينا الوصول لبناء قديم على بعد 3 أميال من هنا صباحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more