Mme Liaquat, ancien professeur d'économie, a préconisé une approche intégrée au développement pour encourager l'alphabétisation des femmes. | UN | وقد تبنّت السيدة لياقت، أستاذة الاقتصاد السابقة، الدعوة إلى اتباع نهج إنمائي متكامل للتشجيع على محو أمية المرأة. |
Le Comité note avec satisfaction le taux élevé d'alphabétisation des femmes au Myanmar. | UN | 107 - ولاحظت اللجنة بارتياح ارتفاع نسبة محو أمية المرأة في ميانمار. |
Le Comité note avec satisfaction le taux élevé d'alphabétisation des femmes au Myanmar. | UN | 107 - وتلاحظ اللجنة بارتياح ارتفاع نسبة محو أمية المرأة في ميانمار. |
L'analphabétisme des femmes est un problème majeur pour le développement socio-économique. | UN | وتمثل أمية المرأة تحدياً رئيسياً للتنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
Des efforts sont également engagés pour l'alphabétisation des femmes et la scolarisation des filles. | UN | وثمة جهود تجري أيضا من أجل محو أمية المرأة وإلحاق البنات بالمدارس. |
Programme d'alphabétisation des femmes fondé sur les capacités | UN | برنامج لمحو أمية المرأة قائم على المهارات |
Avec le Programme d'alphabétisation des femmes fondé sur les capacités, près de 1 000 documents pédagogiques (d'alphabétisation et de postalphabétisation) ont été élaborés et sont utilisés dans des programmes opérationnels qui visent à accroître les sources de revenu des femmes. | UN | ومن خلال برنامج محو أمية المرأة القائم على المهارات، أُعدت قرابة 000 1 مادة لمحو الأمية ولمرحلة ما بعد محو الأمية، ويجري استخدامها في برامج تشغيلية ترمي إلى فتح المزيد من أبواب كسب الرزق أمام المرأة. |
Il a largement contribué à l'alphabétisation des femmes et favorisé l'accès de ces dernières à l'éducation. | UN | وقد أسهم هذا البرنامج إسهاماً كبيراً في محو أمية المرأة وفي حصولها على التعليم. |
- Constitution de fonds locaux de soutien à l'alphabétisation des femmes, en particulier dans les pays à fort taux d'analphabétisme | UN | إنشاء صناديق محلية لدعم مكافحة أمية المرأة خاصة في الدول ذات معدلات الأمية العالية. |
Ligue des États arabes, 2009, Projet de stratégie d'alphabétisation des femmes arabes, Direction de la condition de la femme | UN | جامعة الدول العربية، 2009، مقترح استراتيجية محو أمية المرأة العربية، إدارة المرأة. |
Mais actuellement, des données statistiques sexuées sur l'alphabétisation des femmes ne sont pas disponibles. | UN | ولكن في الوقت الحالي، لا تتوافر بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس عن محو أمية المرأة. |
Le taux d'alphabétisation des femmes est de 92,8 %. | UN | وتبلغ نسبة محو أمية المرأة 92.8 في المائة. |
À ce jour, 46 millions de personnes ont été alphabétisées et l'enthousiasme des activistes de l'alphabétisation des femmes a transformé ces campagnes d'alphabétisation en mouvements féminins en puissance. | UN | وحتى اﻵن أصبح ٤٦ مليون شخص ملمين بالقراءة والكتابة وأدى حماس الحركيين فيما يتعلق بمحو أمية المرأة إلى تحويل حملات محو اﻷمية في كثير من المناطق إلى حركات نسائية حقيقية. |
Cinquièmement, l'alphabétisation des femmes suscite une vive préoccupation. | UN | ١٨ - والعامل الخامس هو أن محو أمية المرأة يمثل مسألة محطّ اهتمام كبير. |
Ces dernières années, l'État a assumé de nouvelles obligations au sujet de l'alphabétisation des femmes et de la formation professionnelle de celles-ci. | UN | 146- وعملت الصين في السنوات الأخيرة على تعزيز واجبات الحكومة في محو أمية المرأة وتوفير التدريب المهني لها. |
Le taux d'alphabétisation des femmes est en réel progrès et les disparités entre sexes dans ce domaine reculent. | UN | 140 - وتم تحسين معدل محو أمية المرأة بشكل ملحوظ وتقلص حجم الفجوة القائمة بين الجنسين في هذا المجال. |
L'amélioration du taux d'alphabétisation des femmes est à la fois un droit en soi et un droit d'avoir des droits dans le sens où il permet à la personne d'être consciente de ses droits et de les revendiquer. | UN | وتحسين محو أمية المرأة هو في حد ذاته حق، كما أنه حق تمكيني بمعنى أنه يمكن الشخص من أن يكون على علم بحقوقه الأخرى وأن يطالب بها. |
l'analphabétisme des femmes et le manque de formation qui réduisent leurs capacités d'intervention ; | UN | - أمية المرأة ونقص التدريب مما يحد من قدرتها على التدخل؛ |
24. L'analphabétisme des femmes, et en particulier des femmes rurales, pauvres et âgées, demeure un grave sujet de préoccupation. | UN | 24- ولا تزال أمية المرأة مصدر قلق خطير لا سيما في أوساط النساء الريفيات والفقيرات والمسنات. |
Plus généralement, les autorités s'attachent à lutter contre l'analphabétisme des femmes et encouragent l'éducation des filles à tous les niveaux, y compris dans l'enseignement supérieur. | UN | وبصفة عامة، تبذل السلطات جهودها للقضاء على أمية المرأة وتشجع تعليم الفتيات على جميع المستويات، بما في ذلك مستوى التعليم العالي. |
272. Le Comité souhaiterait que le prochain rapport en dise davantage sur l'analphabétisme féminin et l'échec scolaire des filles. | UN | ٢٧٢- تود اللجنة أن ترى في التقرير القادم مزيدا من المعلومات بشأن مسألتي أمية المرأة والتسرب من المدارس. |
Le Gouvernement chinois favorise également l'éducation des adultes, la formation professionnelle et l'élimination de l'analphabétisme chez les femmes. | UN | وتشدد الحكومة الصينية أيضا على تعليم الكبار والتعليم المهني ومحو أمية المرأة. |