"أميناً عاماً" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire général de
        
    • comme Secrétaire général
        
    • au poste de Secrétaire général
        
    • aux fonctions de Secrétaire général
        
    • Secrétaire générale
        
    • les fonctions de Secrétaire général
        
    L'Assemblée a confirmé à l'unanimité la désignation de M. Jürg Lauber de la Suisse, comme Secrétaire général de l'Assemblée. UN وأقر الاجتماع بالإجماع تسمية سعادة السيد يورغ لاوبر السويسري أميناً عاماً للاجتماع.
    Il a par la suite été nommé Secrétaire général de la Conférence du désarmement, toujours par M. Kofi Annan. UN كما عيّنه السيد كوفي عنان لاحقاً أميناً عاماً لمؤتمر نزع السلاح.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies prend part aux travaux de la Conférence ès qualités. UN يعمل الأمين العام في المؤتمر بصفته أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général a désigné M. Sha Zukang, Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, comme Secrétaire général de la Conférence. UN 14 - وعيَّن الأمين العام السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أميناً عاماً للمؤتمر.
    Je félicite M. Sergei Ordzhonikidze pour sa nomination au poste de Secrétaire général de la Conférence. UN وأتقدم, أيضاً, بالتهاني إلى السيد سيرجي أوردزونيكيدزي لتعيينه أميناً عاماً للمؤتمر.
    5. Toujours à la 1re séance plénière, M. Peter Kolarov, Chef de la section < < Conventions humanitaires > > du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, a été nommé aux fonctions de Secrétaire général de la Conférence. UN 5- وفي الجلسة العامة الأولى أيضاً، عين المؤتمر السيد بيتر كولاروف، رئيس قسم الاتفاقيات الإنسانية بمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للمؤتمر.
    Je suis peut-être un mauvais Secrétaire général de la Conférence du désarmement, mais je n'ai connaissance d'aucune négociation parallèle. UN وربما أكون أنا أميناً عاماً سيئاً للمؤتمر ولكني لست على علم بوجود أي مفاوضات موازية.
    Je me félicite par conséquent de ce que le Secrétaire général de la Conférence nous a exposé si clairement son avis et, à titre personnel, je suis en total accord avec lui. UN لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي.
    Je voudrais aussi remercier S. E. le Secrétaire général Ban Ki-moon de sa présence ici aujourd'hui, et le féliciter de sa réélection en tant que Secrétaire général de l'ONU. UN وأود كذلك أن أشكر معالي الأمين العام بان كي مون على حضوره اليوم، وأهنئه على إعادة انتخابه أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    CONFIRMATION DE LA NOMINATION DU Secrétaire général de LA RÉUNION (point 5 de l'ordre du jour) UN إقرار تعيين المرشح أميناً عاماً للاجتماع
    Garuma Bekele est responsable de l'administration du journal et est aussi Secrétaire général de la Ligue des droits de l'homme, qui est interdite. UN وغاروما بيكلي، إلى جانب عمله مديراً للصحيفة، يعمل أيضاً أميناً عاماً لرابطة حقوق الإنسان المحظورة.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Conférence veut confirmer M. Caughley comme Secrétaire général de la Conférence. UN وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً فسيعتبر أن المؤتمر يقر تسمية السيد تيم كافلي أميناً عاماً للمؤتمر.
    L'Assemblée a confirmé à l'unanimité la désignation de M. Urs Schmid, Ambassadeur de Suisse, comme Secrétaire général de l'Assemblée. UN وأكد الاجتماع بالإجماع تعيينَ سعادة سفير سويسرا أورس شميد أميناً عاماً للاجتماع.
    L'Assemblée a confirmé à l'unanimité la désignation de M. Urs Schmid, Ambassadeur de Suisse, comme Secrétaire général de l'Assemblée. UN وأكد الاجتماع بالإجماع تعيينَ سعادة سفير سويسرا أورس شميد أميناً عاماً للاجتماع.
    Il est très préoccupant qu'il utilise ces instances afin de réaliser son objectif personnel d'accéder au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وإنه لمن دواعي القلق الكبير أن يستخدم هذين المنتديين لخدمة هدف شخصي بأن يصبح أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    Le 14 septembre, M. Mohamed Osman al-Noujoumi a été nommé par la présidence au poste de Secrétaire général de la Commission du référendum du Sud-Soudan. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر، عيَّنت هيئة الرئاسة محمد عثمان النجومي أميناً عاماً لمفوضية استفتاء جنوب السودان.
    Suite à mes consultations avec les coordonnateurs des groupes régionaux ainsi qu'avec la Chine, je suis à présent en mesure de vous informer que, dans l'ensemble, les membres des groupes et la Chine approuvent la nomination de M. Ordzhonikidze au poste de Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN واستناداً إلى المشاورات التي أجريتها مع منسقي المجموعات الإقليمية وكذلك مع الصين أستطيع الآن أن أبلغكم بوجه عام أن جميع أعضاء المجموعات وكذلك الصين قد وافقت على تعيين الأمين العام للسيد أوردزونيكيزي بوصفه أميناً عاماً لمؤتمر نزع السلاح وممثله الخاص لدى المؤتمر.
    5. Toujours à la 1re séance plénière, M. Peter Kolarov, du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement, a été nommé aux fonctions de Secrétaire général de la Conférence. UN 5- وفي الجلسة العامة الأولى أيضاً، عين المؤتمر السيد بيتر كولاروف، من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للمؤتمر.
    Membre de l'Association des femmes de l'Europe méridionale (AFEM). Élue Secrétaire générale et membre du Conseil d'administration (1997-1999). UN :: عضو في الجمعية النسائية لجنوب أوروبا - انتخبت أميناً عاماً وعضواً في اللجنة الإدارية للفترة 1997-1999
    En ce qui concerne les fonctions de Secrétaire général de la quatrième Assemblée, le Comité permanent a également apporté son soutien à la désignation de la Suisse, afin que la délégation de ce pays puisse entreprendre de coordonner la cérémonie d'ouverture et plusieurs manifestations à organiser en marge de l'Assemblée. UN كما أن اللجنة الدائمة أعربت عن تأييدها لتعيين سويسرا أميناً عاماً للاجتماع الرابع كي تنهض بدور تنسيق حفل الافتتاح وعدد من اللقاءات الجانبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more