Je crois que j'en avais marre de voir Des gens comme Lila Lipscomb souffrir. | Open Subtitles | أعتقد أننى قد تعبت من رؤية أناس مثل ليلى ليبسكومب وهم يعانون |
Des gens comme Carl Sagan, | Open Subtitles | أتعلم من ظهر في إي دابليو أيضا, أناس مثل كارل ستايغن |
Des gens comme ça doivent être copains avec les juges. | Open Subtitles | أناس مثل أولئك يتعشون مع القاضي الذي تحاول أن ترفع القضية إليه. |
Plus que jamais, nous avons besoin de personnes comme vous qui êtes assis ici aujourd’hui qui choisissent de servir l’humanité. | UN | ونحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى أناس مثل الجالسين هنا اليوم، لنختار ما يفيد البشرية. |
De gens comme Monsieur Rory. À la fin du jour, | Open Subtitles | من أناس مثل السيد (روري). |
Et quand vous avez Des gens comme ça près de vous, | Open Subtitles | وعندما يكون هناك أناس مثل هؤلاء حولك |
Elle mérite Des gens comme mon père, Des gens comme toi ! | Open Subtitles | تستحق أناس مثل أبي وأناس مثلك |
Vous savez les gars, Harkness existe depuis bien plus longtemps que Des gens comme Barry. | Open Subtitles | يا رفيقاي، (هاركنس) موجود قبل ظهور أناس مثل (باري) بزمن طويل. |
Des gens comme ta femme et ta fille. | Open Subtitles | أناس مثل زوجتك وابنتك. |
- Des gens comme ça n'existent pas. | Open Subtitles | - أناس مثل هؤلاء ليس سهلا وجودهم - |
Oui, mais ça veut dire que tu devras inviter certaines personnes à rentrer ce soir, Des gens comme Elena, Stefan. | Open Subtitles | أجل، لكن هذا يعني أنّك ستضطرّ لدعوة أناس بعينهم للدخول الليلة. أناس مثل (إيلينا) أو(ستيفان). |
Je ne suis pas inquiète à propos de mes ennemis. Mais plutôt Des gens comme Alaric ... et Jeremy. | Open Subtitles | لستُ قلقة بشأن أعدائي، بل بشأن أناس مثل (آلاريك) و(جيرمي) |
Je crois qu'il est possible qu'il y ait Des gens comme votre mère, qui prédire l'avenir. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الممكن أن هناك أناس (مثل أمك (لوسيندا يستطيعون أن يتنبأوا بالأشياء قبل حدوثها |
Des gens comme Ben Rich, comme Kelly Johnson. | Open Subtitles | (أناس مثل (بن ريتش، (مثل (كيلي جونسون. |
Des gens comme votre frère. | Open Subtitles | "أناس مثل أخيك. |
Mais, la plupart des gens, Des gens comme Charles... | Open Subtitles | لكن أغلب الناس، أناس مثل (تشارلز) |
Pour que Des gens comme vous et comme Larry... achètent les choses qu'on a, moi et ma famille parfaite. | Open Subtitles | حتى أن أناس مثلكم جميعاً... أناس مثل (لاري)... سيخرجون ويرغبون بشراء الأشياء التي لديّ. |
Des gens comme mon frère ? | Open Subtitles | أناس مثل اخى؟ |
Je ne pouvais pas rester assis pendant que des personnes comme Rasheed détruisaient mon pays. | Open Subtitles | أنا لم أستطع لم أستطع الجلوس لفتره طويله بينما أناس مثل رشيد يقومون بتمزيق بلدي |
L’incitation à la violence contre les minorités religieuses syriennes véhiculée par les chaînes de télévision extrémistes, et par des personnes comme le président de la Cour Suprême saoudienne, associée à un comportement tout aussi néfaste de la part de l’Iran, pourraient, si rien n’est fait, déboucher sur un bain de sang pire encore, avec le peuple syrien entraîné dans une guerre de tous contre tous. | News-Commentary | لو لم يتم التصدي للتحريض ضد الاقليات الدينية السورية من قبل المحطات التلفزيونية المتطرفة ومن أناس مثل كبير قضاة المجلس القضائي الاعلى في السعودية بالتوازي مع السلوك الايراني الضار كذلك فإن النتيجة يمكن ان تكون المزيد من سفك الدماء مع جر الشعب السوري الى حرب ينخرط فيها الجميع ضد بعضهم البعض . |
Un travail qui n'est possible qu'avec le support et la générosité de personnes comme Alex Lopez. | Open Subtitles | عمل ممكن فقط بسبب دعم و سخاء أناس مثل (أليكس لوبيز) |
De gens comme Sylar! | Open Subtitles | (أناس مثل (سايلار |