"أنا أتيت" - Translation from Arabic to French

    • Je viens
        
    • Je suis venu
        
    • suis venue
        
    Je viens pour boire un verre avec le seul homme en qui j'ai confiance. Open Subtitles أنا أتيت لأحظى بشراب مع الرجل الوحيد الذي لازلت أثق فيه
    Je viens d'un pays où les mots pour "eaux usées" et "boisson" sont les mêmes. Open Subtitles أنا أتيت من بلاد حيث كلمتي "مياه الصرف" و "الشراب" هي واحدة
    Un jour tu débarques dans ma vie, tu dévaste ma putain de vie, alors Je viens et je dévaste ta putain de carrière, merc. Open Subtitles يوم ما دخلت حياتي دمرت حياتي اللعينة أنا أتيت ودمرت وظيفتك
    C'est un honneur d'affronter les ennemis de Dieu. Je suis venu chasser ce démon. Open Subtitles مواجهه اعداء الرب شرف و أنا أتيت للقضاء على هذا الشر
    Je suis venu demander si vous aviez des glaçons ? Open Subtitles لم أرد أن أزعجك, أنا.. أتيت هنا لأستفسر إن كان لديكم ثلجًا؟
    Je suis venu pour voir tous les autres devenir l'agent que j'aurais rêvé d'être. Open Subtitles أنا أتيت لمشاهدة الجميع يصبحون العميل الذي وددت أن أغدوه
    Je suis venue car je sais que je suis sur quelque chose et tu le sais aussi sinon tu ne m'aurais pas aidée. Open Subtitles أنا أتيت هنا لأنني أعلم أنني خلف شئ ما وأنت تعلمي ذلك وإلا لما ساعدتني إذن
    D'où Je viens, quand quelqu'un consulte un psychiatre ou est médicamenté, on dit qu'il est malade. Open Subtitles حيثما أنا أتيت, أي احد يذهب لزيارة طبيب نفسي,او يأخذ علاجاً, يعني أنه مريضاً
    Vous voyez, Je viens de cette endroit très mystérieux et unique, nous sommes le seul système solaire qui possède une double gravité. Open Subtitles أترون, أنا أتيت من ذلك المكان الغامض والفريد من نوعه نحن النظام الشمسي المعروف الوحيد الذي لديه جاذبية مزدوجة
    Je viens t'apporter des nouvelles. Open Subtitles أنا أتيت ومحمل بالمعلومات
    Comment veux-tu,que je grandisse avec toi, si je ne sais pas...d'où Je viens. Open Subtitles ...كيف كيف يمكنني أن أحقق أي شيء ؟ ...أعلــم إذا لا أعلم من أين أنا أتيت...
    Je viens ici, malgré des problèmes de voiture... Open Subtitles أنا أتيت إلى هنا مع طول الطريق وواجهتني مشكلة بالسيارة...
    Je viens des années 20 et je dis que l'Age d'Or est la Belle Epoque. Open Subtitles أنا أتيت من العشرينات وأرى أن هذه الحقبة -الحقبة الجميلة - هي العصر الذهبي
    Je viens reprendre mes affaires. Open Subtitles . أنا أتيت لأخذ بعضاً من أشيائي
    Je suis venu ici te donner un petit conseil. Open Subtitles أنا أتيت الى هنا . لكي أعطيك جزء صغير من نصيحة
    - Je suis venu ici pour jouer. Open Subtitles أُنظُر، أنا أتيت هُنا لكي أحظي بِمُباراةً جيدةً، حسناً ؟
    Je suis venu ici chercher des biens qui m'appartiennent. Open Subtitles أنا أتيت إلى هنا في بحث عن ممتلكات التي تعود إلي
    Je suis venu vous voir pour essayer d'éviter tout ça. Open Subtitles أنا أتيت اليك ياكلاي لتكون لي الأسبقية في هذه العقبة
    Pas vrai? Mais maintenant tu sais qu'il y a quelque chose au-delà de ce monde. C'est pour ça que Je suis venu. Open Subtitles أليس كذلك ؟ لكنك الأن تعلم أن هناك شيء ما ينتظرك خلف هذا العالم لهذا أنا أتيت
    Je suis venu de mon plein gré et je repartirai de même. Open Subtitles أنا أتيت هنا على قدمي و سوف أغادر على قدمي
    Je suis venue vous poser des questions. Open Subtitles أنا أتيت إلى هنا لأني أريد ان أسألك شيء.
    Je suis venue ici juste parce que je me sentais vraiment mal sur moi-même, et je cherchais désespérément quelque chose pour me sentir mieux, mais c'est pas ça. Open Subtitles أنا أتيت هنا فقط لأنني كنت أشعر بغرابة في نفسي، وكنت يائسة للعثور على شيء يشعرني بتحسن لكن هذا ليس هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more