"أنا أعلم أننا" - Translation from Arabic to French

    • Je sais qu'on
        
    • Je sais que nous
        
    Écoute, Je sais qu'on est un peu en sous-effectifs mais j'ai promis à Ezra de venir à sa conférence de presse. Open Subtitles إاستمعي أنا أعلم أننا ناقصين في العدد ولكن وعدت عزرا أن أذهب إلى هذا المؤتمر الصحفي الليلة
    Écoute, Je sais qu'on ne parle pas beaucoup tous les deux, mais je veux que tu saches que tu peux compter sur moi. Open Subtitles استمع... ... أنا أعلم أننا لا نتحدث كثيرا... ... ولكن أريد فقط أن تعرف أنني هنا من أجلك.
    Okay les gens, Je sais qu'on s'est levés tôt Open Subtitles حسنا، يا أصدقاء أنا أعلم أننا جميعا استيقظنا في وقت مبكر
    Je sais que nous avons eu des problèmes récemment. Open Subtitles أنا أعلم أننا قد واجهنا بعض الصعوبات في الآونة الأخيرة
    Je sais que nous sommes des étrangers, et que vous n'avez aucune raison de nous faire confiance. Open Subtitles أنا أعلم أننا غرباء، وليس لديك سبب على الثقة أو الاعتقاد لنا.
    Je sais qu'on n'en est qu'au début, mais je veux ranger cette pièce depuis longtemps. Open Subtitles أنا أعلم أننا ما زلنا في هذه المراحل المبكرة. لكني كنت أرغب في تنظيف هذه الغرفة خلال وقت قريب
    Je sais qu'on le fête tous les ans, mais, Open Subtitles أنا أعلم أننا نحتفل كل السنة، ولكن الشيء هو،
    Je sais qu'on a atteint le fond. Open Subtitles أنا أعلم أننا قد نذهب في نهاية الى الاعماق
    Je sais qu'on ne joue pas souvent à ce jeu, mais tu y joues mal. Open Subtitles أنا أعلم أننا لا تلعب هذه اللعبة في كثير من الأحيان، ولكن كنت أفعل ذلك الخطأ.
    Je sais qu'on ne s'est pas quitté en très bons termes, mais j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles أنا أعلم أننا لم ننتهي بصورة مثالية ولكن أنا بحاجة لمساعدتك
    Je sais qu'on n'est pas les personnes à qui tu veux parler de papa... Open Subtitles أنا أعلم أننا لسنا من أنت أريد أن أتحدث عن أبي...
    Je sais qu'on ne s'est pas quitté en bons termes. Open Subtitles أنا أعلم أننا لم نترك الأمور بيننا على أفضل حال.
    Je sais qu'on a passé pas mal de temps ensemble récemment. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أعلم أننا قد تم انفاق الكثير من الوقت معا في الآونة الأخيرة.
    Je sais qu'on prend un risque en le réactivant, mais je m'inquiète plus des risques si on ne le fait pas. Open Subtitles أنا أعلم أننا نجازف بإعادة توظيفه لكنني أُبالي أكثر بخطر عدم توظيفنا له
    Je sais qu'on n'a pas toujours été d'accord. Open Subtitles أنا أعلم أننا لم نري بعض . دائماً وجهاً لوجه
    Je sais qu'on t'a récemment envoyé une énorme marchandise mais je me permets de te rappeler, que c'était toi qui a reçu tout mon produit, et c'était toi qui m'avait dit, avec talent, Open Subtitles . الآن , أنا أعلم أننا قد أرسلنا لك للتو شحنة كبيرة جداً , ولكن إذا سمحت لى بأن أذكرك . لقد كان أنت من طلب كل إنتاجي
    Je sais qu'on est censé être amis maintenant. Open Subtitles أنا أعلم أننا فقط من المفترض أن يكون أصدقاء الآن.
    Je sais qu'on se connaît à peine, mais je me demandais si... Open Subtitles إنظري ، أنا أعلم أننا خرجنا معاً بضعة مرات فقط .. لكنني كنت أتساءل إذا
    Je sais que nous ne sommes pas aussi gros que NCW, mais nous avons une facturation de 2 millions de $, et croissante. Open Subtitles أنا أعلم أننا لسنا بحجم المجلس القومي للمرأة، ولكن لدينا مليوني دولار بالسنة من الفواتير، وترتفع.
    Je sais que nous sommes là pour une raison. Et je sais que tu es... ma fille pour une raison. Open Subtitles أنا أعلم أننا هنا لسبب ما عندما أعلم أنكِ إبنتي
    Je sais que nous ne somme pas amis mais vous êtes la seule personne de cette école à qui je pense pouvoir me confier ou faire confiance. Open Subtitles أنا أعلم أننا لسنا أصدقاء ولكن انت الشخص الوحيد في هذه المدرسة الذي يمكنني الثقة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more