"أنا اقول" - Translation from Arabic to French

    • Je dis
        
    • Je dirais
        
    • Je te dis
        
    Je dis juste que tu ne peux pas croire tout ce qu'on peut te dire. Open Subtitles أنا اقول يجب ان لا تصدقي كل شي يقوله لك اي شخص
    Je dis juste que t'as pas à faire ça, être le cobaye. Open Subtitles أنا اقول فقط أنه ليس عليك فعل هذا أن تكون خنزير التجارب ماذا؟
    Je dis qu'il nous faut au moins aborder la question, lister les pour et contre garder cette jambe ou les pour et contre l'amputation. Open Subtitles أنا اقول أننا على الاقل يجب أن نتحدث عن ما لك و ما عليك للإحتفاظ بقدمك في مقابل ما لك وما عليك بشأن البتر
    Je dis juste que, je sais ce que c'est quand tu as l'impression que tout s'écroule et que tu as besoin de quelque chose pour tout remettre en ordre. Open Subtitles أنا اقول انني اعرف كيف هو الحال عندما تشعرين بأن كل شيء سينهار وتحتاجين شيء لتستجمعين قواك
    Je dirais qu'une interview avec Sky News vaut bien quelques heures d'entrainement. Il va me dire quoi ? Open Subtitles أنا اقول ان مقابلهه مع قناة سكاي للأخبار تستحق بعض الواجبات المنزليه
    Je te dis d'être là pour notre fille parce que je ne peux plus. Open Subtitles أنا اقول لك أن تكون هناك مع ابنتنا لأنني لا استطيع
    Je dis que je ne veux pas finir comme Grady. Open Subtitles أنا اقول بأني لا أرغب بأن ينتهي بي المطاف كغريدي ؟
    - Μoi, Je dis 10. Ҫa en fait 1,5 par jour. Open Subtitles أنا اقول 10 هذه إمرأة و نصف في اليوم
    Mais Je dis que personne ne peut réfuter l'existence de Dieu. Open Subtitles لكن أنا اقول بأنه لا أحد يستطيع إنكار وجود الله
    Je dis ça pour t'aider. Pour ton avenir. Open Subtitles أنا اقول هذا ياصديقي ، من أجل مستقبلك أنا أساعدك
    Je n'essaye pas de donner à ce gars un laissez-passer, soit. Je dis juste. Open Subtitles أنا لا أُحاول تبرئة الرجل, أنا اقول هذا فقط.
    Donc si tout le monde a suffisament peur, Je dis qu'on peut y aller. Open Subtitles إذًا, إن كان الجميع مرتعبًا بما فيه الكفاية أنا اقول أن نتحرك
    C'est ma voiture et Je dis qu'on va à la décharge. Open Subtitles حسنا لكنها سيارتي و أنا اقول أننا سوف نتوقف في المكب لعشر دقائق
    Tout ce que Je dis, c'est que peut-être il l'est, et qu'il ne le sait pas. Open Subtitles أنا اقول فقط ربما يكون كذلك وربما لا يعلم أنه كذلك إنه ليس كذلك حسناً ؟
    Je dis juste que si tu le désires... si c'est ce que tu veux, je le ferai. Open Subtitles أنا اقول هذا إن أردته .. إذا كانت هذا ما تريده ، فسوف أفعله
    Je dis juste, mes plus proches amis ont toujours été des filles. Open Subtitles أنا اقول فقط أن اصدقائي المقرّبين دائما ما كانوا فتيات
    Je dis juste que c'est pas très chrétien. Open Subtitles أنا اقول فقط، أتعلم، ذلك لا يمتّ كثيراً بالمسيحية
    {\pos(192,210)}Je dis juste que vous avez l'air énergique. Open Subtitles ماذا؟ أنا اقول أنك تبدين قوية جداً كواجل سميكة
    Je dis juste qu'il faut gagner le plus de temps possible. Open Subtitles أنا اقول فقط نريد المماطلة أطول مدة قدر ما نستطيع
    Très bien, donc Je dis quelque chose que j'ai jamais fait, et celui qui l'a déjà fait boit un coup. Open Subtitles حسناً , أنا اقول شيئاً لم أقم بها أبداً واياً كان مايفعله , يأخذ شراباً
    Je dirais que tu as moins de 3 heures pour te nourrir avant qu'on te regarde mourir encore une fois. Open Subtitles أنا اقول بأن لديكِ أقل من ثلاث ساعات كيتتغذيقبلأناشاهدكوأنتِ تحتضرينمرةأخرى.
    Je te dis qu'elle a pris sa décision. Open Subtitles أنا اقول لك أنها اتخذت قرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more