Je dis juste que tu ne peux pas croire tout ce qu'on peut te dire. | Open Subtitles | أنا اقول يجب ان لا تصدقي كل شي يقوله لك اي شخص |
Je dis juste que t'as pas à faire ça, être le cobaye. | Open Subtitles | أنا اقول فقط أنه ليس عليك فعل هذا أن تكون خنزير التجارب ماذا؟ |
Je dis qu'il nous faut au moins aborder la question, lister les pour et contre garder cette jambe ou les pour et contre l'amputation. | Open Subtitles | أنا اقول أننا على الاقل يجب أن نتحدث عن ما لك و ما عليك للإحتفاظ بقدمك في مقابل ما لك وما عليك بشأن البتر |
Je dis juste que, je sais ce que c'est quand tu as l'impression que tout s'écroule et que tu as besoin de quelque chose pour tout remettre en ordre. | Open Subtitles | أنا اقول انني اعرف كيف هو الحال عندما تشعرين بأن كل شيء سينهار وتحتاجين شيء لتستجمعين قواك |
Je dirais qu'une interview avec Sky News vaut bien quelques heures d'entrainement. Il va me dire quoi ? | Open Subtitles | أنا اقول ان مقابلهه مع قناة سكاي للأخبار تستحق بعض الواجبات المنزليه |
Je te dis d'être là pour notre fille parce que je ne peux plus. | Open Subtitles | أنا اقول لك أن تكون هناك مع ابنتنا لأنني لا استطيع |
Je dis que je ne veux pas finir comme Grady. | Open Subtitles | أنا اقول بأني لا أرغب بأن ينتهي بي المطاف كغريدي ؟ |
- Μoi, Je dis 10. Ҫa en fait 1,5 par jour. | Open Subtitles | أنا اقول 10 هذه إمرأة و نصف في اليوم |
Mais Je dis que personne ne peut réfuter l'existence de Dieu. | Open Subtitles | لكن أنا اقول بأنه لا أحد يستطيع إنكار وجود الله |
Je dis ça pour t'aider. Pour ton avenir. | Open Subtitles | أنا اقول هذا ياصديقي ، من أجل مستقبلك أنا أساعدك |
Je n'essaye pas de donner à ce gars un laissez-passer, soit. Je dis juste. | Open Subtitles | أنا لا أُحاول تبرئة الرجل, أنا اقول هذا فقط. |
Donc si tout le monde a suffisament peur, Je dis qu'on peut y aller. | Open Subtitles | إذًا, إن كان الجميع مرتعبًا بما فيه الكفاية أنا اقول أن نتحرك |
C'est ma voiture et Je dis qu'on va à la décharge. | Open Subtitles | حسنا لكنها سيارتي و أنا اقول أننا سوف نتوقف في المكب لعشر دقائق |
Tout ce que Je dis, c'est que peut-être il l'est, et qu'il ne le sait pas. | Open Subtitles | أنا اقول فقط ربما يكون كذلك وربما لا يعلم أنه كذلك إنه ليس كذلك حسناً ؟ |
Je dis juste que si tu le désires... si c'est ce que tu veux, je le ferai. | Open Subtitles | أنا اقول هذا إن أردته .. إذا كانت هذا ما تريده ، فسوف أفعله |
Je dis juste, mes plus proches amis ont toujours été des filles. | Open Subtitles | أنا اقول فقط أن اصدقائي المقرّبين دائما ما كانوا فتيات |
Je dis juste que c'est pas très chrétien. | Open Subtitles | أنا اقول فقط، أتعلم، ذلك لا يمتّ كثيراً بالمسيحية |
{\pos(192,210)}Je dis juste que vous avez l'air énergique. | Open Subtitles | ماذا؟ أنا اقول أنك تبدين قوية جداً كواجل سميكة |
Je dis juste qu'il faut gagner le plus de temps possible. | Open Subtitles | أنا اقول فقط نريد المماطلة أطول مدة قدر ما نستطيع |
Très bien, donc Je dis quelque chose que j'ai jamais fait, et celui qui l'a déjà fait boit un coup. | Open Subtitles | حسناً , أنا اقول شيئاً لم أقم بها أبداً واياً كان مايفعله , يأخذ شراباً |
Je dirais que tu as moins de 3 heures pour te nourrir avant qu'on te regarde mourir encore une fois. | Open Subtitles | أنا اقول بأن لديكِ أقل من ثلاث ساعات كيتتغذيقبلأناشاهدكوأنتِ تحتضرينمرةأخرى. |
Je te dis qu'elle a pris sa décision. | Open Subtitles | أنا اقول لك أنها اتخذت قرارها. |