"أنا التي" - Translation from Arabic to French

    • Je suis celle qui
        
    • est moi qui
        
    • moi qui ai
        
    • moi qu'
        
    • moi qui vais
        
    • moi qui suis
        
    • C'était moi qui
        
    Je suis celle qui t'a recueilli, qui t'a donné une maison, t'a enseigné, nourri, j'ai partagé avec toi tout ce que j'avais ! Open Subtitles أنا التي آويتك وأمّنت لك بيتاً وعلّمتك وأطعمتك شاركتك بكلّ ما أملك وهكذا تكافئني؟
    Je suis celle qui a réussi, celle qui a obtenu son diplôme, la carrière dont papa pourrait se vanter, mais... je n'ai aussi jamais regardé en arrière. Open Subtitles فأنا الناجحة فينا، أنا التي نلت شهادتي و مسيرة مهنية يمكن لأبي .. التباهي بها كما أنني لم أتَقَهْقَرَ مطلقاً
    Alors, oui, c'est moi qui ai empoisonné le thé après avoir volé ta magie. Open Subtitles حسناً، أجل، أنا التي دسست الجرعة في الشاي بعدما سرقت سحرك
    Je déciderai ce dont j'ai besoin. C'est moi qui ait ces putins de contractions. Open Subtitles أنا سأقرر ما الذي أحتاجه أنا التي تعاني من الانقباضات الرهيبة
    Au tout début, au moment où ma mère m'a abandonnée, pour lui montrer que j'ai plus de pouvoirs que ma soeur, et que c'est moi qu'elle aurait dû garder. Open Subtitles أعود للبداية، إلى الوقت الذي تخلّت فيه والدتي عنّي لأريها أنّي أقوى مِنْ أختي وأنّي أنا التي كان عليها الاحتفاظ بي
    C'est moi qui vais te couronner si tu ne remets pas ca sur le feu tout de suite. Open Subtitles أنا التي سوف تتوجك إذا لم تعودي للطبخفيالوقتالراهن.
    C'est moi qui suis désolé. J'ai tout gâché. Open Subtitles أنا التي يجب ان تكون آسفة لقد خربت هذه الأمسية
    Je suis celle qui sera enfermé" dans un local électrique avec elle. Open Subtitles أنا التي ستكون عالقة معها داخل غرفة الكهرباء.
    Maintenant Je suis celle qui retient certaines informations à Matty... que je l'aime. Open Subtitles الآن أنا التي يجب عليها أن تتمسك بمعلومتي الكبيرة عن ماتي عن كوني أحبه
    Mais j'essayais seulement de rendre ta décision plus facile et te montrer que je suis plus puissante, que Je suis celle qui vas jeter ta malédiction. Open Subtitles لكنْ كنتُ أحاول أنْ أسهّل قرارك وأريكَ أنّي أكثر قوّة وأنّي أنا التي سألقي لعنتك
    Tu sais, c'est bizarre que tu sois autant investi dans tout ça, sachant que Je suis celle qui a aidé à te vaincre. Open Subtitles ، من الغريب كم أنت تريد المساعدة بهذا . بإعتبار أنني أنا التي ساعدت بالقضاء عليك
    Déjà, Je suis celle qui m'occupe de tout ce qui a un rapport avec les enfants Open Subtitles أولاً, أنا التي تنجز جميع الأعمال المتعلقة بالأبناء.
    Je suis celle qui t'as appelé et tu ne me crois pas putain sortez du parc sortez de l'eau je peux pas te laisser faire ça Open Subtitles أنا التي إستدعيتك و أنت لا تصدقني هيا يا صغار أخرجوا من الحوض أخرجوا ، رجاء "مادي" ، لما تفعلين هذا؟
    C'est moi qui porte ce bébé et je ne veux pas faire de bêtises. Open Subtitles أنا التي أَحْملُ الطفل الرضيعَ و لا أريد أن أفشل بهذا،
    C'est moi qui nous ai sortis du lit pour aller sur une scène de crime. Open Subtitles أنا التي قمت بجعلنا نغادر السرير إلى داخل مسرح الجريمة هذا
    C'est moi qui t'ai montré ce boulot. Open Subtitles مالذي ستفعلينه بها؟ أنا التي لفتّ انتباهك لهذا العمل.
    C'est moi qui devrais être dans cette position, pas Jake. Open Subtitles ولكن أنا التي من المفروض أن تكون في ذلك الوضع, وليس جيك.
    C'est moi qui ai payé son collier. Open Subtitles مهلا, أنا التي سلفتنا هذا الدولار لنشتري لها بطاقة الاسم
    C'est moi qui ai invité Liam à un plan à trois avec Amy et moi. Open Subtitles لقد كنتُ أنا التي دعوتُ ليام للجنس الثلاثي معي أنا وأيمي.
    Et puis son père, mon ex-mari, s'est remarié avec une jeune de 27 ans, et c'est à moi qu'on rappelle d'agir de manière adaptée à mon âge. Open Subtitles ,و والدها أيضاً, زوجي السابق ,تزوج ثانية بفتاة بالـ27 و أنا التي تحتاج لتذكيرها بأن تتصرف وفق ما يناسب عمرها
    Je pense que vous avez besoin de raconter votre propre histoire, mais c'est moi qui vais vous aider à la raconter. Open Subtitles اعتقد أنك أنتِ من عليكي رواية قصتك. ولكني أنا التي ستساعدك في سردها.
    Ce n'est pas moi qui suis en prison, et pourtant je suis encore la méchante. Open Subtitles أنا التي لم تدخل السجن ومع ذلك، لا أزال المرأة الشريرة
    Tu sais, cette fois j'ai pensé que c'était toi qui avait peur de me parler, mais réellement je... Je pense que C'était moi qui avais peur de te parler. Open Subtitles تعرف، هذه المرة ظننتك أنت الذي خشيت التحدث معي و لكن أعتقد أني أنا التي خشيت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more