"أنا بالفعل" - Translation from Arabic to French

    • Je suis déjà
        
    • J'ai déjà
        
    • Je l'ai déjà
        
    • en suis déjà
        
    • suis vraiment
        
    • j'en ai déjà
        
    Je suis déjà bien parti pour retourner au centre de traitement. Open Subtitles أنا بالفعل في طريقي لأعود . إلى مركز للعلاج
    Je suis déjà inquiet que nos frères n'acceptent pas qu'on sorte ensemble à la soirée rencard. Open Subtitles أنا بالفعل قلق من أن الإخوة لن يتقبلوا خروجنا معا في حفل الموعد
    C'est OK, Je suis déjà très en contact avec mon corps. Open Subtitles لا بأس، أنا بالفعل أعرف كيف أتواصل مع جسدي جيداً
    J'ai déjà dit à la presse qu'il serait sur scène. Open Subtitles أنا بالفعل اخبرت الصحافة أنه سيظهر على المسرح
    J'ai déjà réservé pour un autre massage, donc, je vous rejoins. Open Subtitles أنا بالفعل حجزت موعد مساج آخر، لذا، سألحق بكم.
    Je suis déjà en dehors de la base, et je suis content de l'être parce que tu as perdu la tête. Open Subtitles أنا بالفعل قبالة قاعدة، وأنا سعيد لأني أنا لأنك فقدت عقلك.
    Je suis déjà du mauvais côté. Il n'y a rien ici pour moi. Open Subtitles أنا بالفعل على قائمتها السوداء , لا دخل لي بهذا الأمر
    C'est incroyablement bizarre à dire à haute voix, mais si vous regardez ça, Je suis déjà mort. Open Subtitles وهذا شيء غريب بشكل لا يصدق ليقول بصوت عال، ولكن إذا أنت تشاهد هذا، أنا بالفعل ميت.
    Je suis déjà le fainéant de base qui traine à la maison ? Open Subtitles هل أنا بالفعل الرجل المتهرب المتسكع حول المنزل؟
    Je suis déjà dans les airs, et je me dirigeais vers Dallas, mais je peux dérouter. Open Subtitles أنا بالفعل في الجو، وكنت متوجه إلى دالاس ولكن يمكنني تحويل وجهتي
    Je suis déjà bloqué dans ce trou à rats. Open Subtitles أُنظري , أنا بالفعل عالقٌ في حُفرة الجحيم هذه
    Car je peux dire que Je suis déjà coupable aux yeux de tout le monde. Open Subtitles لأنني يمكنني أن أقول أنا بالفعل مذنب في عيون الجميع
    Je suis déjà ton ainée, et je ne me sens pas menacé par toi, et je suis désolé c'est le cas pour toi, parce que tu n'as pas à te sentir menacée. Open Subtitles أنا بالفعل أكبر منكِ، وأنا لستُ مهددة من قبلكِ، وآسفة لو كنتِ تشعرين بأنكِ مهددة من قبلي،
    Je suis déjà parti une fois pour faire du droit d'entreprise. Open Subtitles أنا بالفعل تَركتُ القانونُ الخاص بالشركاتُ
    Je suis déjà dans le système. La police vient de quitter le parc. Open Subtitles أجل، أنا بالفعل دخلت النظام الشرطة تركت الحديقة لتوّها
    Ecoute, Je suis déjà en ville. donc je te vois là bas ? Open Subtitles اسمعي ، أنا بالفعل بالمدينة لذا ، هل سأراكِ هناك ؟
    J'ai déjà vérifié toutes leurs références et j'ai mit ceux que vous trouverez moins ennuyants d'abord. Open Subtitles أنا بالفعل فحصت جميع المراجع الخاصة بها وقمت يترتيبهم وفقا للذين تجديهم أقل إزعاجا
    J'ai déjà effrayé une fille aujourd'hui. Open Subtitles حسنا، أنا بالفعل نزعت امرأة واحدة اليوم.
    Il n'a même pas encore commencé, et J'ai déjà l'impression d'échouer. Open Subtitles هذا بالكاد بدأت حتى، و أنا بالفعل أشعر أنني فشلت.
    Je l'ai déjà questionné au nom de l'autorité du roi. Open Subtitles أنا بالفعل استجوبه بواسطة سلطة الملك
    J'en suis déjà à 20. Open Subtitles أنا بالفعل في 20.
    C'est ma chance de montrer au monde entier qui je suis vraiment, mais si tu ne veux pas le faire, très bien. Open Subtitles إنّها فرصتي لأظهر للعالم حقيقتي ولكنّ إذا لا تريد أن تفعل هذا ، لا بأس أنا بالفعل لديّ الكثير من المال
    j'en ai déjà fait plus que ce pourquoi vous m'avez payé. Open Subtitles أنا بالفعل أقوم بأكثر مما دُفِع لي من أجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more