"أنا كُنْتُ أَتسائلُ" - Translation from Arabic to French

    • Je me demandais
        
    Je me demandais quand j'allais faire votre connaissance. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ متى أنا كُنْتُ أَذْهبُ لجَعْل معرفتِكَ.
    Je me demandais, si vous êtes libre ce soir, voulez-vous dîner avec moi ? Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا كنتْ متوفرة هذا المساء ليكون لدينا فرصة لكي نحصل على بَعْض العشاءِ.
    Je me demandais si vous seriez d'accord pour travailler pour moi. Open Subtitles حَسناً، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت مثل لمَجيء وعَمَل لي.
    Je me demandais si vous pouviez faire un test. Open Subtitles نعم، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا كان يُمْكِنُ أَنْ تجرى إختبار سريع لنا.
    Je me demandais si vous rempliriez un formulaire de satisfaction du client. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمْلأَ شكل رضاءِ زبونِ.
    Oui, et Je me demandais ce que tu avais derrière la tête. Open Subtitles أنا عَمِلتُ، وأنت تَعْرفُ، أنا كُنْتُ أَتسائلُ الذي كَانَ عِنْدَكَ في العقلِ.
    Je me demandais si on pouvait vous importuner de nouveau. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُضايقَك ثانيةً.
    Bref, Je me demandais...si vous étiez ce genre de personnes...qui déjeunent? Open Subtitles على أية حال، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ نوع الشخصِ مَنْ يَأْكلُ غداءاً؟
    Philip, Je me demandais si vous pourriez remplir ce formulaire de sortie. Open Subtitles فيليب، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ إكتبْ هذه خلاصةِ الإطلاقِ.
    Je me demandais quand t'allais descendre ces sièges de théâtre au garage. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ متى أنت تَتحرّكُ يُجلسُ أولئك المسرحِ أسفل إلى المرآبِ.
    Je me demandais si je pouvais m'échapper plus tôt ce soir. Open Subtitles السيد، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنا قَدْ أَنسلُّ عاطل عن العمل بعض الشيء في وقتٍ مبكّرٍ من هذا المساء؟
    Je me demandais quand vous viendriez me voir. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ عندما أنت رجال يَظْهرونَ.
    Je me demandais si tu étais intéressée pour aller à l'hôtel. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا لَرُبَّمَا أنت وأنا قَدْ أَنخفضُ إلى a فندق.
    Je me demandais si tu voulais t'embarquer et être mon assistant/garde du corps. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أردتَ طَوي و يَكُونُ حارسُي / مُساعد.
    Et comme je dois assister à un mariage ce soir, Je me demandais si je peux partir à 5:00. Open Subtitles أوه، وكما عِنْدي a زفاف للحُضُور هذا المساء، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هو سَيَكُونُ حَسَناً إذا تَركتُ في 5: 00؟
    Je me demandais si tu voulais sortir manger ce soir Open Subtitles مرحباً. Um، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا تُريدُ للخُرُوج للأَكْل اللّيلة
    - Je me demandais si quelque chose pouvait transformer mon mal de tête en véritable migraine. Open Subtitles - أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هناك أيّ شئ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَدْفعَ صداعَي إلى a داء شقيقة في مرحلة متقدّمة.
    Je me demandais si vous accepteriez que j'écrive cet article avec vous. Open Subtitles الدّكتور Cox، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ شاركْ في كتابة تلك الدراسةِ مَعك.
    Enfin bref, Je me demandais si tu voulais qu'on en parle maintenant. Open Subtitles Um، على أية حال، أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أردتَ للتَحَدُّث عن الذي الآن.
    Je me demandais si tu serais d'accord, juste une fois, de t'occuper un peu des enfants. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ... نوع الإختيارِ فوق فترة الهدوء هنا حتى أَنا مَعْمُولُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more