"أنا لا أعرف لماذا" - Translation from Arabic to French

    • Je ne sais pas pourquoi
        
    • Je sais pas pourquoi
        
    • je ne vois pas pourquoi
        
    • Je ne comprends pas pourquoi
        
    • J'ignore pourquoi il
        
    • Je ne sais même pas pourquoi
        
    Je ne sais pas pourquoi les oiseaux deviennent si fou, Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الطيور ذاهبون مجنون جدا،
    Je ne sais pas pourquoi tu as disparu, Jess, mais tu sais quoi,je suis sûr que tu me mettras au parfum en rentrant de l'hôtel. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا اختفت، جيس، لكنك تعرف ما، أنا متأكد من أنك سوف ملء لي في الظهر في الفندق.
    Je ne sais pas pourquoi ils font encore des annuaires. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا سيكونون في دليل الهاتف
    Je sais pas pourquoi il rend ça si compliqué. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا يصر على أن يكون ذلك صعب للغاية
    Je ne sais pas pourquoi j'ai cru que je devais te protéger. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا ظننت أنني كان علي حمايتك
    Je ne sais pas pourquoi je demande, mais qu'est-ce qu'il a choisi ? Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل ولكن ماذا فعل؟
    Je ne sais pas pourquoi quelqu'un voudrait lui faire du mal. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أي شخص قد يود ألحاق الأذى بها
    Je ne sais pas pourquoi. Chut. Arrêtez, s'il vous plait, arrêtez ça maintenant ! Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا توقف، من فضلك، وقف هذا الآن
    Je ne sais pas pourquoi ils acceptent de faire ça. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا هم ذاهبون مع هذا.
    Je ne sais pas pourquoi il pensait pouvoir jouer de la batterie. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا يعتقد انه يمكن العزف على الطبول.
    - Je ne sais pas pourquoi tout le monde en fait toute une histoire. Open Subtitles نحن حقيقة قلقون بشأنك أنا لا أعرف لماذا الجميع يجعلون من الأمر مشكلة كبيرة
    Je ne sais pas pourquoi tu l'as fait faire en une fois. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كان لديك للحصول على كل ذلك في آن واحد.
    Je ne sais pas pourquoi il est toujours vivant après tout ce qu'il a vécu aujourd'hui. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أنه لا يزال حيا بعد كل شيء انه تم خلال اليوم.
    Je ne sais pas pourquoi ils devaient tuer ce type. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كان عليهم أن قتل الرجل.
    Je ne sais pas pourquoi j'ai peur d'échouer. Je... Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا يهمني كثيرا أن تفعل كل الحق.
    Je ne sais pas pourquoi il l'a fait, mais il l'a fait . Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا فعل ذلك، لكنه لم يفعل.
    Je ne sais pas pourquoi c'est deux verres à chaque fois, mais c'est pas mon genre de briser la tradition. Open Subtitles الان , أنا لا أعرف لماذا يعدون كأسين لكن من أنا لأكسر التقاليد ؟
    Je sais pas pourquoi tu as déménagé dans ce taudis au départ. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كنت انتقلت الى أن الفخ في الأول المكان،
    je ne vois pas pourquoi on s'est arrêté à Philly. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا توقفنا هنا في فيلي
    Je ne comprends pas pourquoi tu la laisses perdre son temps. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كنت ترك النفايات لها وقتها.
    J'ignore pourquoi il s'est activé et comment le réparer. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا بدأت ذاتيا أو كيفية إصلاحه
    Je ne sais même pas pourquoi ces deux là sont ici. Plus il y a de famille, mieux c'est. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا هذان الإثنان هُنا . عائلة أكثر , يبدو أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more