"أنا لا أقول أن" - Translation from Arabic to French

    • Je ne dis pas que
        
    • Je ne dis pas qu'
        
    • Je dis pas que mes
        
    Je regarde beaucoup les Experts. - Je ne dis pas que Gabe est un criminel. Open Subtitles أنا أشاهد الكثير من المسلسلات البوليسية حسنا , أنا لا أقول أن
    Je ne dis pas que mon jazz féminin ne fonctionne pas. Open Subtitles حسنا.. أنا لا أقول أن موسيقاي الأنثوية ليست قائمة
    Je ne dis pas que c'est facile, qu'il faut juste savoir retomber sur ses pattes et enfreindre parfois quelques règles, mais ça vaut vraiment le coup, tant qu'on arrive à ses fins. Open Subtitles أنا لا أقول أن الأمر سهل أنا لا أقول أنه لا يجب عليك الإرتجال خرق بعض القوانين ربما
    Je ne dis pas que c'est arrivé je ne dis rien d'autre que: Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا ما حدث، ولكن ما أقوله هو
    À nouveau, Je ne dis pas que ce qu'il a fait était cool... mais le forcer à assumer avant qu'il qu'il soit prêt... ne va faire qu'empirer les choses. Open Subtitles مرة أخرى، أنا لا أقول أن ما فعله هو الصحيح... لكن إجبارها على التعامل معها قبل أن يصبح جاهزا... تزداد سوءا فقط الأشياء.
    Je ne dis pas que ce sera facile pour eux, mais qui peut prétendre que sa vie est toujours facile ? Open Subtitles أنا لا أقول أن كل شيء سيكون سهلاً عليهم ولكن من الذي يعيش حياة سهلة؟
    Je ne dis pas que vous devez croire en Dieu, Peter, ou en quoi que ce soit, d'ailleurs. Open Subtitles أنا لا أقول أن عليك أن تؤمن بالرب، بيتر أضف لذلك، بأي شيء كان.
    Je ne dis pas que c'est juste, mais je le comprends. Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا عادلاً ، لكني أتفهم الأمر
    Je ne dis pas que mettre le feu est un bon moyen pour résoudre les choses, mais il y avait 3 autres orphelins dans cette maison. Open Subtitles انظر، أنا لا أقول أن إشعال الحرائق طريقة جيدة لتحل أى شئ ، لكن كان هناك ثلاثة آخرين تحت الرعايه في ذلك البيت
    Je ne dis pas que tous les Larrabee sont des saints. Open Subtitles أنا لا أقول أن عائلة لارابيز كلهم قديسين
    Je ne dis pas que ce n'est pas romantique. Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا ليس رومانسياً.
    Je ne dis pas que c'est une mauvaise chose, mais voilà. Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا شيء سيء لكن ها هو
    Je ne dis pas que c'est dû à la perte de foi. Open Subtitles أنا لا أقول أن ذلك بسبب فقدان الدين
    Madame, Je ne dis pas que c'est juste. Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا صواب يا آنسة
    Je ne dis pas que tout va être facile pour toi. Open Subtitles أنا لا أقول أن كل شيء سيحدث بسهولة
    Je ne dis pas que ça ne vous rendra pas riche. Open Subtitles انظر أنا لست ... أنا لا أقول أن هذا الشئ لن يجعل منك غنياً
    Concernant un second point, Je ne dis pas que cette firme est sur le point de se dissoudre, mais si ça arrivait... Open Subtitles كموضوع آخر أنا لا أقول أن هذه الشركة ...سوف تتفتت لكن إن حدث هذا
    Je ne dis pas que ce sera facile, mais si quelqu'un dans le monde a assez de talent pour le faire... Open Subtitles ,أنا لا أقول أن الأمر سيكون سهلا لكن إذا هناك أى شخص في العالم ...موهوب كفاية ليقم بالأمر
    Je ne dis pas que c'est le paradis. Loin de là. Open Subtitles أنا لا أقول أن الجنة بعيدة عن ذلك
    Je ne dis pas qu'il n'y a pas de lien, Mais je ne lui expose pas mes soucis. Open Subtitles أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا لكنني لا أدخله بمشاكلي
    Je dis pas que mes émissions ont atteint leurs objectifs... Open Subtitles أنا لا أقول أن العرض ممتاز ...بما فيه الكفاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more