Je regarde beaucoup les Experts. - Je ne dis pas que Gabe est un criminel. | Open Subtitles | أنا أشاهد الكثير من المسلسلات البوليسية حسنا , أنا لا أقول أن |
Je ne dis pas que mon jazz féminin ne fonctionne pas. | Open Subtitles | حسنا.. أنا لا أقول أن موسيقاي الأنثوية ليست قائمة |
Je ne dis pas que c'est facile, qu'il faut juste savoir retomber sur ses pattes et enfreindre parfois quelques règles, mais ça vaut vraiment le coup, tant qu'on arrive à ses fins. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن الأمر سهل أنا لا أقول أنه لا يجب عليك الإرتجال خرق بعض القوانين ربما |
Je ne dis pas que c'est arrivé je ne dis rien d'autre que: | Open Subtitles | أنا لا أقول أن هذا ما حدث، ولكن ما أقوله هو |
À nouveau, Je ne dis pas que ce qu'il a fait était cool... mais le forcer à assumer avant qu'il qu'il soit prêt... ne va faire qu'empirer les choses. | Open Subtitles | مرة أخرى، أنا لا أقول أن ما فعله هو الصحيح... لكن إجبارها على التعامل معها قبل أن يصبح جاهزا... تزداد سوءا فقط الأشياء. |
Je ne dis pas que ce sera facile pour eux, mais qui peut prétendre que sa vie est toujours facile ? | Open Subtitles | أنا لا أقول أن كل شيء سيكون سهلاً عليهم ولكن من الذي يعيش حياة سهلة؟ |
Je ne dis pas que vous devez croire en Dieu, Peter, ou en quoi que ce soit, d'ailleurs. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن عليك أن تؤمن بالرب، بيتر أضف لذلك، بأي شيء كان. |
Je ne dis pas que c'est juste, mais je le comprends. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن هذا عادلاً ، لكني أتفهم الأمر |
Je ne dis pas que mettre le feu est un bon moyen pour résoudre les choses, mais il y avait 3 autres orphelins dans cette maison. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أقول أن إشعال الحرائق طريقة جيدة لتحل أى شئ ، لكن كان هناك ثلاثة آخرين تحت الرعايه في ذلك البيت |
Je ne dis pas que tous les Larrabee sont des saints. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن عائلة لارابيز كلهم قديسين |
Je ne dis pas que ce n'est pas romantique. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن هذا ليس رومانسياً. |
Je ne dis pas que c'est une mauvaise chose, mais voilà. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن هذا شيء سيء لكن ها هو |
Je ne dis pas que c'est dû à la perte de foi. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن ذلك بسبب فقدان الدين |
Madame, Je ne dis pas que c'est juste. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن هذا صواب يا آنسة |
Je ne dis pas que tout va être facile pour toi. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن كل شيء سيحدث بسهولة |
Je ne dis pas que ça ne vous rendra pas riche. | Open Subtitles | انظر أنا لست ... أنا لا أقول أن هذا الشئ لن يجعل منك غنياً |
Concernant un second point, Je ne dis pas que cette firme est sur le point de se dissoudre, mais si ça arrivait... | Open Subtitles | كموضوع آخر أنا لا أقول أن هذه الشركة ...سوف تتفتت لكن إن حدث هذا |
Je ne dis pas que ce sera facile, mais si quelqu'un dans le monde a assez de talent pour le faire... | Open Subtitles | ,أنا لا أقول أن الأمر سيكون سهلا لكن إذا هناك أى شخص في العالم ...موهوب كفاية ليقم بالأمر |
Je ne dis pas que c'est le paradis. Loin de là. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن الجنة بعيدة عن ذلك |
Je ne dis pas qu'il n'y a pas de lien, Mais je ne lui expose pas mes soucis. | Open Subtitles | أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا لكنني لا أدخله بمشاكلي |
Je dis pas que mes émissions ont atteint leurs objectifs... | Open Subtitles | أنا لا أقول أن العرض ممتاز ...بما فيه الكفاية |