"أنا لا أَرى" - Translation from Arabic to French

    • Je ne vois pas
        
    • Je vois pas
        
    Je ne vois pas pourquoi je ne pourrais pas y arriver. Open Subtitles أنا لا أَرى أيّ سبب بإِنَّني لا أَستطيعُ فعلها
    Peut-être que je suis aveugle donc Je ne vois pas les fautes dans mon pays mais pourquoi ne peuvent voir ceux qui voient, voir la beauté ici? Open Subtitles أَنا عمياء لذا أنا لا أَرى العيوب في بلادِي. . لكن لماذا لا يستطيع المبصرون رؤية الجمال فيها؟
    Je ne vois pas du frelons nous nous sommes envolés retour à l'académie. Open Subtitles أنا لا أَرى أيّ مِنْ الزنابيرِ عُدنَا بالطائرة في الأكاديميةِ.
    Je vois pas en quoi ça fait accélérer les choses. Open Subtitles أنا لا أَرى كيف يمكن لهذا أن يُعجل الأشياء
    Je vois pas d'autre explication possible. Open Subtitles حَسناً، إذا هناك آخر التفسير، أنا لا أَرى حقاً بإِنَّهُ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ من المحتمل.
    Je ne vois pas l'intérêt d'avoir une voiture à Londres. Open Subtitles أنا لا أَرى الفائدة من إمتِلاك سيارة في لندن.
    "Je ne vois pas le mal mais je sais que certains en pensent..." Open Subtitles أنا لا أَرى شيءَ خاطئَ فيه' لَكنِّي أَعْرفُ بأنَّ بَعْض الناسِ غير ذلك.
    Je ne vois pas le rapport avec l'affaire. Open Subtitles أنا لا أَرى ما ذلك يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ بهذه الحالةِ.
    Je ne vois pas ce qu'un ou deux jours pourront changer. Open Subtitles أنا لا أَرى أين يومان أكثر واحد وإثنان سَيُغيّرُ أيّ شئَ.
    Je ne vois pas le moindre matériel de photographie. Open Subtitles أنا لا أَرى أي شيء مخفي مواد تصوير فوتوغرافي كيمياويةِ.
    Ce fût une longue journée. Je ne vois pas de nourriture. Open Subtitles لقد كَانَ يوماً طويل أنا لا أَرى أي غذاء هنا
    Si Chester doit vivre en permanence quelque part, Je ne vois pas pourquoi ce serait pas ici. Open Subtitles أنظرى إذا تشيستر سَيَعِيشُ أي مكان دائمآ أنا لا أَرى لِماذا لا يَكُونَ هنا.
    Je ne vois pas pourquoi Casey devrait être au courant. Open Subtitles أنا لا أَرى لِماذا كايسي يَحتاجُ للمعْرِفة.
    Même si, Je ne vois pas comment ça serait possible. Open Subtitles مع ذلك، أنا لا أَرى كَمْ ذلك محتملُ.
    Je dis juste, Votre Excellégance, que si ces deux hommes sont aussi amoureux qu'ils le disent, Je ne vois pas où est le problème. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ، أنت لاأناقةَ، الذي إذا هؤلاء الرجلين كما في الحبِّ كما يَقُولونَ بأنّهم، أنا لا أَرى لِماذا هذه يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مشكلة.
    Vous avez eu de la chance... Je ne vois pas de marques de freinage. Open Subtitles أنت محظوظ - أنا لا أَرى أيّ علامات تزلجِ حتى.
    Je ne vois pas pourquoi je devrais lire un livre sur les fonctions corporelles. Open Subtitles أنا لا أَرى لِماذا أنا يَجِبُ أَنْ أَقْرأَ a كتاب على الوظائفِ الجسمانيةِ.
    Ecoute, Benjamin, Je ne vois pas où est le problème, Open Subtitles * أنظر , * بنجامين أنا لا أَرى ما المشكلةَ
    Je vois pas pourquoi il ne pourrait pas faire sortir discrètement 40 kilos. Open Subtitles أنا لا أَرى لِماذا هو لا يَستطيعُ أَنْ إسرقْ 80 باونَ خارج.
    Je vois pas pourquoi ceci ne pouvait pas attendre notre retour? Open Subtitles أنا لا أَرى لِماذا هذا لا أَستطيعُ أَنْ أَنتظرَ حتى عودوا.
    Je vois pas de personnel par ici. Open Subtitles أنا لا أَرى أيّ مرافقون حول هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more