Je vous rejoindrai au South Gate quand j'aurai fini ici. | Open Subtitles | سأُلاقيكَ عند البوابة الجنوبية حينما أنتهي من هنا |
Si tu le couvres d'un essuie-tout, il sera encore chaud quand j'aurai fini l'examen des cavités. | Open Subtitles | لو غطيته بمنشفة ورقية، سيكون لايزال ساخناً عندما عندما أنتهي من التفتيش الداخلي. |
Bon, si ça compte tellement pour toi, dès que j'ai fini à la pâtisserie, je l'enverrai dans la nuit. | Open Subtitles | إسمع ، إن كان الأمر يعني لك الكثير حالما أنتهي من العمل بالمخبزة سأرسلها إليك |
Il y a toujours le job de prof. Je n'ai pas travaillé aussi dur pour finir dans un boulot pourri sans avenir. | Open Subtitles | ـ حسناً ، هناك دوماً وظيفة التدريس ـ أنا لم أعمل بهذا الجد كي أنتهي بوظيفة سيئة كالتدريس |
Je n'essaye pas de te contrôler. Je veux essayer de ne pas finir à la morgue. | Open Subtitles | أنا لا أحاول السيطرة عليكِ أنا فقط لا أريد أن أنتهي في المشرحة |
Mais je suis heureux de dire que le document sera distribué aux délégations dès que j'aurai terminé mon intervention. | UN | ولكن يسعدني أن أقول إن الوثيقة ستكون متوفرة على الطاولة حالما أنتهي من بياني. |
Je déteste terminer sur une triste note, mais pour ceux qui connaissaient l'ancien officier Jim Mostrowski, je viens d'apprendre qu'il est mort. | Open Subtitles | أكره أن أنتهي بنبره منخفضه ولكن بالنسبه لأولئك الذين يعرفون الضابط السابق جيم موستوروسكي للتو تلقينا نبأ وفاته |
Je vais te donner une leçon aussi, dès que j'en aurai fini avec cette salope. | Open Subtitles | سوف ألقنكَ درسا أنت الآخر. فورا بعد أن أنتهي من هذه الفاجرة. |
Quand j'en aurai fini avec vous, je lui dirai tout. | Open Subtitles | وعندما أنتهي من حديثي معك, سأخبره كل شيء. |
Je suis parti dès que j'ai fini avec mes cheveux. | Open Subtitles | سأخرج من الباب حالما أنتهي من تسريح شعري |
Je viendrai voir comment tu vas dès qu'on a fini. | Open Subtitles | سأطمئن عليك بأسرع وقت أستطيعه، بعد أن أنتهي |
Car je suis toujours ta mère, et je n'ai pas fini... d'essayer d'être ta mère. | Open Subtitles | لأنّي ما أزل أمك و لم أنتهي من محاولة أن أكون أمك |
Tu fais allusion au fait que je n'ai pas fini mes oeufs ou que je n'ai pas dit au revoir en partant ? | Open Subtitles | هل تُشيرين لأني لم أنتهي من تناول البيض، أم أني قد نسيت أن أقول وداعاً قبل أن أغادر. |
Non, je vais bien. Je dois juste finir ça. | Open Subtitles | لا , أنا بخير أنا فقط أحتاج أن أنتهي هنا |
Je dois juste finir dans la remise, et je te rejoins là-bas. | Open Subtitles | عليّ أن أنتهي من أمرٍ ما في الغرفة .وسأوافيك هناك بعدها |
Il n'avait pas l'argent, avant de finir par être financé par cette société mystérieuse avec un nom énigmatique. | Open Subtitles | لم يستطع جمع اي أموال لذا أنتهي بتمويله كلياً بواسطة هذه الشركة الغامضة ذات الأسم الغامض |
Je dois finir ici, suivre ma piste, mais si vous voulez partir, d'accord. | Open Subtitles | يجب أن أنتهي من العمل هنا وأبقى في نطاقي لكن إذا أردتم الذهاب الآن حسناً |
C'est pour ça que quand j'en aurais terminé avec vous, je me donnerai la paix que je n'ai jamais connu. | Open Subtitles | لهذا السبب عندما أنتهي منك سأمنح نفسي السلام الذي لم أعرفه أبدا |
Vous devrez tout reconstruire quand ce sera terminé. | Open Subtitles | يجب عليكم جميعاً أن تستجمعوا قواكم بعدما أنتهي |
Avant de terminer, j'attire l'attention de la Commission sur les cinquième et septième alinéas du préambule afin d'apporter quelques modifications mineures au plan technique et éditorial. | UN | وقبل أن أنتهي من كلمتي، أود أن أوجه اهتمام اللجنة إلى الفقرتين الخامسة والسابعة من الديباجة، وذلك لإدخال بعض تعديلات ثانوية ذات صبغة تحريرية وتقنية. |
Pourquoi tu m'attendrais pas là-bas pendant que je finis ? | Open Subtitles | لماذا لا تعود للداخل ودعني أنتهي من هنا. |
À ce jour, on suppose que la production intentionnelle de chloronaphtalènes a pris fin. | UN | ومن المفترض الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المكلورة قد أنتهي. |
Je termine ce triple club-sandwich et je suis à toi. | Open Subtitles | دعيني أنتهي من هذه الكومة الكبيرة وسأوافيك مباشرة. |
Il trouvait aussi qu'il était important que je finisse ma peinture. | Open Subtitles | وافق على أنه من المهم أن أنتهي من الطلاء |