"أنتهي" - Translation from Arabic to French

    • fini
        
    • finir
        
    • terminé
        
    • terminer
        
    • finis
        
    • fin
        
    • termine
        
    • finisse
        
    Je vous rejoindrai au South Gate quand j'aurai fini ici. Open Subtitles سأُلاقيكَ عند البوابة الجنوبية حينما أنتهي من هنا
    Si tu le couvres d'un essuie-tout, il sera encore chaud quand j'aurai fini l'examen des cavités. Open Subtitles لو غطيته بمنشفة ورقية، سيكون لايزال ساخناً عندما عندما أنتهي من التفتيش الداخلي.
    Bon, si ça compte tellement pour toi, dès que j'ai fini à la pâtisserie, je l'enverrai dans la nuit. Open Subtitles إسمع ، إن كان الأمر يعني لك الكثير حالما أنتهي من العمل بالمخبزة سأرسلها إليك
    Il y a toujours le job de prof. Je n'ai pas travaillé aussi dur pour finir dans un boulot pourri sans avenir. Open Subtitles ـ حسناً ، هناك دوماً وظيفة التدريس ـ أنا لم أعمل بهذا الجد كي أنتهي بوظيفة سيئة كالتدريس
    Je n'essaye pas de te contrôler. Je veux essayer de ne pas finir à la morgue. Open Subtitles أنا لا أحاول السيطرة عليكِ أنا فقط لا أريد أن أنتهي في المشرحة
    Mais je suis heureux de dire que le document sera distribué aux délégations dès que j'aurai terminé mon intervention. UN ولكن يسعدني أن أقول إن الوثيقة ستكون متوفرة على الطاولة حالما أنتهي من بياني.
    Je déteste terminer sur une triste note, mais pour ceux qui connaissaient l'ancien officier Jim Mostrowski, je viens d'apprendre qu'il est mort. Open Subtitles أكره أن أنتهي بنبره منخفضه ولكن بالنسبه لأولئك الذين يعرفون الضابط السابق جيم موستوروسكي للتو تلقينا نبأ وفاته
    Je vais te donner une leçon aussi, dès que j'en aurai fini avec cette salope. Open Subtitles سوف ألقنكَ درسا أنت الآخر. فورا بعد أن أنتهي من هذه الفاجرة.
    Quand j'en aurai fini avec vous, je lui dirai tout. Open Subtitles وعندما أنتهي من حديثي معك, سأخبره كل شيء.
    Je suis parti dès que j'ai fini avec mes cheveux. Open Subtitles سأخرج من الباب حالما أنتهي من تسريح شعري
    Je viendrai voir comment tu vas dès qu'on a fini. Open Subtitles سأطمئن عليك بأسرع وقت أستطيعه، بعد أن أنتهي
    Car je suis toujours ta mère, et je n'ai pas fini... d'essayer d'être ta mère. Open Subtitles لأنّي ما أزل أمك و لم أنتهي من محاولة أن أكون أمك
    Tu fais allusion au fait que je n'ai pas fini mes oeufs ou que je n'ai pas dit au revoir en partant ? Open Subtitles هل تُشيرين لأني لم أنتهي من تناول البيض، أم أني قد نسيت أن أقول وداعاً قبل أن أغادر.
    Non, je vais bien. Je dois juste finir ça. Open Subtitles لا , أنا بخير أنا فقط أحتاج أن أنتهي هنا
    Je dois juste finir dans la remise, et je te rejoins là-bas. Open Subtitles عليّ أن أنتهي من أمرٍ ما في الغرفة .وسأوافيك هناك بعدها
    Il n'avait pas l'argent, avant de finir par être financé par cette société mystérieuse avec un nom énigmatique. Open Subtitles لم يستطع جمع اي أموال لذا أنتهي بتمويله كلياً بواسطة هذه الشركة الغامضة ذات الأسم الغامض
    Je dois finir ici, suivre ma piste, mais si vous voulez partir, d'accord. Open Subtitles يجب أن أنتهي من العمل هنا وأبقى في نطاقي لكن إذا أردتم الذهاب الآن حسناً
    C'est pour ça que quand j'en aurais terminé avec vous, je me donnerai la paix que je n'ai jamais connu. Open Subtitles لهذا السبب عندما أنتهي منك سأمنح نفسي السلام الذي لم أعرفه أبدا
    Vous devrez tout reconstruire quand ce sera terminé. Open Subtitles يجب عليكم جميعاً أن تستجمعوا قواكم بعدما أنتهي
    Avant de terminer, j'attire l'attention de la Commission sur les cinquième et septième alinéas du préambule afin d'apporter quelques modifications mineures au plan technique et éditorial. UN وقبل أن أنتهي من كلمتي، أود أن أوجه اهتمام اللجنة إلى الفقرتين الخامسة والسابعة من الديباجة، وذلك لإدخال بعض تعديلات ثانوية ذات صبغة تحريرية وتقنية.
    Pourquoi tu m'attendrais pas là-bas pendant que je finis ? Open Subtitles لماذا لا تعود للداخل ودعني أنتهي من هنا.
    À ce jour, on suppose que la production intentionnelle de chloronaphtalènes a pris fin. UN ومن المفترض الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المكلورة قد أنتهي.
    Je termine ce triple club-sandwich et je suis à toi. Open Subtitles دعيني أنتهي من هذه الكومة الكبيرة وسأوافيك مباشرة.
    Il trouvait aussi qu'il était important que je finisse ma peinture. Open Subtitles وافق على أنه من المهم أن أنتهي من الطلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more