"أنت تخبرني" - Translation from Arabic to French

    • tu me dis
        
    • Vous me dites
        
    • vous dites
        
    • T'es en train de me dire
        
    • Tu es en train de me dire
        
    tu me dis que quelqu'un en qui je fais le plus confiance essaie de me tuer. Open Subtitles أنت تخبرني أن شخصا أثق فيه أكثر من أيّ أحد آخر يحاول قتلي
    tu me dis comment Pete se sent, mais pas où il est. Open Subtitles حسناً، أنت تخبرني كيف حال بيت لكن لم تخبرني أين هو
    Être parent, c'est comme avoir le coeur en dehors de son corps, et là, tu me dis que mon coeur est dans ces rues sans protection ? Open Subtitles كونك والد مثل أن يكون قلبك خارج جسدك طوال الوقت و الآن أنت تخبرني أن قلبي فى الشوارع بمفرده؟
    Vous me dites secrets du gouvernement US sont dans les mains d'un enfant de 13 ans? Open Subtitles أنت تخبرني بأن أسرار حكومة الولايات المتحدة في يدي طفل يبلغ من العمر 13 عاماً ؟
    Vous me dites qu'on a des drones armés volant au-dessus du sol américain. Open Subtitles أنت تخبرني أنه لدينا طائرات من دون طيار مجهزة بأسلحة تحلق فوق الأرض الأمريكية
    Vous étiez mon dernier espoir, M. Ross, et là vous dites que nous allons perdre. Open Subtitles أنت كنت آخر آمالي سيد روس والآن أنت تخبرني بأننا سنخسر
    T'es en train de me dire que t'es venu parce que Cutter t'a blousé et que tu me crois derrière ? Open Subtitles أنت تخبرني أن سبب وجودك هنا هو أن " كاتر " سرق حافلة نقل وتعتقد أنني الفاعل
    Tu es en train de me dire que mon père pourrait encore se trouver dans son corps avec un ange. Open Subtitles أنت تخبرني بأن أبي قد يزال داخل جسده بالإضافة إلى ملاك
    Donc tu me dis qu'il y a 5 familles de monstres qui dirigent Chicago ? Open Subtitles إذاً أنت تخبرني بأن هنالك خمس عائلات وحوش "تحكم "شيكاغو ما هذا؟
    Et tu me dis ça maintenant, une semaine avant la sortie ? Open Subtitles و أنت تخبرني بهذا الآن قبل إسبوع واحد من صدور الكتاب
    - tu me dis qu'on apparaît et disparaît en même temps ? Open Subtitles إذن، أنت تخبرني إنه بإمكانك الظهور والاختفاء في نفس الوقت
    tu me dis ce qui va ou ne va pas se passer dans ma propre maison ? Open Subtitles أنت تخبرني ما سيحدث أو لا يحدث في منزلي ؟
    tu me dis ce qu'il te faut. Moi, je te dis ce qu'on a. Open Subtitles أنت تخبرني بما تحتاجه و أنا أخبرك بما نمتلكه
    A chaque fois que je crois savoir qui tu es, tu me dis quelque chose de pire. Open Subtitles في كل مرة أعتقد بأني أعلم من أنت تخبرني بشيء أسوأ
    Donc tu me dis que tu vas juste partir et faire ce que tu veux, peu importe à quel point j'essaye de te contrôler ? Open Subtitles إذاً أنت تخبرني أنك ستذهب وتفعل ما تريده، مهما حاولت أن أتحكم بك؟
    Donc premièrement Vous me dites de trouver l'argent, et maintenant Vous me dites qu'on ne peut pas l'utiliser ? Open Subtitles أنتظر . أولاً . أنت تخبرني بأن أحصل على المال
    Vous me dites que si je voulais poursuivre votre frère, c'est possible ? Open Subtitles اذا أنت تخبرني.. أنني لو أردت مقاضاة أخوك أستطيع فعل ذلك؟
    Et Vous me dites que vous n'enregistrez pas ces infractions ? Open Subtitles و أنت تخبرني أنَّك لاتسجل كل تلك المخالفات؟
    vous dites appartenir à une organisation secrète qui va renverser le gouvernement actuel. Open Subtitles هذا جنون، أنت تخبرني أنك جزء من تنظيم سري الذي سيستولي على السلطة من الحكومة
    Vous ^dites que c'est un criminel et vous voulez que je témoigne ? Open Subtitles هل جننت؟ أنت تخبرني أن ذلك الرجل مجرم خطير وتريد مني أن أدلي بشهادتي ضده؟
    - C'est à moi que vous dites ça ? Open Subtitles أنت تخبرني بأنّ هنالك أمورٌ كثيرة على المحك، أجل
    T'es en train de me dire que tu vas monter une affaire avec Holly Harper? Open Subtitles أنت تخبرني أنك ستعمل مع (هولي هاربر)؟ بما تفكر؟
    Tu es en train de me dire que tu vas te libérer de moi pendant ton jour de repos pour passer plus de temps avec ton patron? Open Subtitles إذاً فهل أنت تخبرني أنك ستتخلّى عني في يوم إجازتك لتقضي وقتاً أكثر مع مديرك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more