tu me dis que quelqu'un en qui je fais le plus confiance essaie de me tuer. | Open Subtitles | أنت تخبرني أن شخصا أثق فيه أكثر من أيّ أحد آخر يحاول قتلي |
tu me dis comment Pete se sent, mais pas où il est. | Open Subtitles | حسناً، أنت تخبرني كيف حال بيت لكن لم تخبرني أين هو |
Être parent, c'est comme avoir le coeur en dehors de son corps, et là, tu me dis que mon coeur est dans ces rues sans protection ? | Open Subtitles | كونك والد مثل أن يكون قلبك خارج جسدك طوال الوقت و الآن أنت تخبرني أن قلبي فى الشوارع بمفرده؟ |
Vous me dites secrets du gouvernement US sont dans les mains d'un enfant de 13 ans? | Open Subtitles | أنت تخبرني بأن أسرار حكومة الولايات المتحدة في يدي طفل يبلغ من العمر 13 عاماً ؟ |
Vous me dites qu'on a des drones armés volant au-dessus du sol américain. | Open Subtitles | أنت تخبرني أنه لدينا طائرات من دون طيار مجهزة بأسلحة تحلق فوق الأرض الأمريكية |
Vous étiez mon dernier espoir, M. Ross, et là vous dites que nous allons perdre. | Open Subtitles | أنت كنت آخر آمالي سيد روس والآن أنت تخبرني بأننا سنخسر |
T'es en train de me dire que t'es venu parce que Cutter t'a blousé et que tu me crois derrière ? | Open Subtitles | أنت تخبرني أن سبب وجودك هنا هو أن " كاتر " سرق حافلة نقل وتعتقد أنني الفاعل |
Tu es en train de me dire que mon père pourrait encore se trouver dans son corps avec un ange. | Open Subtitles | أنت تخبرني بأن أبي قد يزال داخل جسده بالإضافة إلى ملاك |
Donc tu me dis qu'il y a 5 familles de monstres qui dirigent Chicago ? | Open Subtitles | إذاً أنت تخبرني بأن هنالك خمس عائلات وحوش "تحكم "شيكاغو ما هذا؟ |
Et tu me dis ça maintenant, une semaine avant la sortie ? | Open Subtitles | و أنت تخبرني بهذا الآن قبل إسبوع واحد من صدور الكتاب |
- tu me dis qu'on apparaît et disparaît en même temps ? | Open Subtitles | إذن، أنت تخبرني إنه بإمكانك الظهور والاختفاء في نفس الوقت |
tu me dis ce qui va ou ne va pas se passer dans ma propre maison ? | Open Subtitles | أنت تخبرني ما سيحدث أو لا يحدث في منزلي ؟ |
tu me dis ce qu'il te faut. Moi, je te dis ce qu'on a. | Open Subtitles | أنت تخبرني بما تحتاجه و أنا أخبرك بما نمتلكه |
A chaque fois que je crois savoir qui tu es, tu me dis quelque chose de pire. | Open Subtitles | في كل مرة أعتقد بأني أعلم من أنت تخبرني بشيء أسوأ |
Donc tu me dis que tu vas juste partir et faire ce que tu veux, peu importe à quel point j'essaye de te contrôler ? | Open Subtitles | إذاً أنت تخبرني أنك ستذهب وتفعل ما تريده، مهما حاولت أن أتحكم بك؟ |
Donc premièrement Vous me dites de trouver l'argent, et maintenant Vous me dites qu'on ne peut pas l'utiliser ? | Open Subtitles | أنتظر . أولاً . أنت تخبرني بأن أحصل على المال |
Vous me dites que si je voulais poursuivre votre frère, c'est possible ? | Open Subtitles | اذا أنت تخبرني.. أنني لو أردت مقاضاة أخوك أستطيع فعل ذلك؟ |
Et Vous me dites que vous n'enregistrez pas ces infractions ? | Open Subtitles | و أنت تخبرني أنَّك لاتسجل كل تلك المخالفات؟ |
vous dites appartenir à une organisation secrète qui va renverser le gouvernement actuel. | Open Subtitles | هذا جنون، أنت تخبرني أنك جزء من تنظيم سري الذي سيستولي على السلطة من الحكومة |
Vous ^dites que c'est un criminel et vous voulez que je témoigne ? | Open Subtitles | هل جننت؟ أنت تخبرني أن ذلك الرجل مجرم خطير وتريد مني أن أدلي بشهادتي ضده؟ |
- C'est à moi que vous dites ça ? | Open Subtitles | أنت تخبرني بأنّ هنالك أمورٌ كثيرة على المحك، أجل |
T'es en train de me dire que tu vas monter une affaire avec Holly Harper? | Open Subtitles | أنت تخبرني أنك ستعمل مع (هولي هاربر)؟ بما تفكر؟ |
Tu es en train de me dire que tu vas te libérer de moi pendant ton jour de repos pour passer plus de temps avec ton patron? | Open Subtitles | إذاً فهل أنت تخبرني أنك ستتخلّى عني في يوم إجازتك لتقضي وقتاً أكثر مع مديرك؟ |