"أنت تعرف أنه" - Translation from Arabic to French

    • Tu sais que
        
    • Tu sais qu'il
        
    • Vous savez qu'il
        
    • Vous savez que
        
    • Tu réalises qu'il
        
    • Yamani et Amouzegar
        
    Tu sais que ça coûte au moins 2000 dollars et ça prend au moins une année ? Open Subtitles أنت تعرف أنه يكلف، مثل، وهما الكبرى ويستغرق عاما أو شيء، أليس كذلك؟
    Tu sais que tu n'es pas censé gérer tes émotions comme ça. Open Subtitles أنت تعرف أنه من المفترض ألا تتحكم فيك مشاعرك هكذا
    Tu sais qu'il n'est pas un vrai sergent formé, hein ? Open Subtitles أنت تعرف أنه ليس حقيقيا الحفر رقيب، أليس كذلك؟
    Tu sais qu'il essaye d'entrer dans ta tete, et de te mettre hors jeu. Open Subtitles أنت تعرف أنه يحاول فقط الدخول إلى عقلك، ليجعلك غير متوازن.
    Vous savez qu'il a commencé à creuser toute la région pour les ressources. Open Subtitles لذلك هو أمر واقع، ذلك الحين. أنت تعرف أنه بدأ بالفعل التعدين المنطقة بأسرها
    Vous savez que je n'ai pas l'habitude d'entrer chez vous sans y être invité. Open Subtitles أنت تعرف أنه ليس من عادتي القدوم إلى منزلك بدون دعوة
    Tu réalises qu'il ne t'en restera qu'une ? Tu veux vraiment l'utiliser aujourd'hui ? Open Subtitles انتظر (مارشل) ، أنت تعرف أنه لن يبقى لك إلا صفعة واحدة بعد هذه ، هل حقاً تريد صرف هذه الصفعة اليوم؟
    Yamani et Amouzegar doivent mourir. Open Subtitles أنت تعرف أنه يجب أن يموت
    Tu sais que c'est bien de se remettre à faire les choses comme avant. Open Subtitles أنت تعرف أنه من السهل العودة لطريقة إتمامك للأمور، صحيح؟
    Tu sais que tu pourrais avoir de gros ennuis pour ça. Open Subtitles أنت تعرف أنه يمكنك أن تقع في الكثير من المشاكل بسبب هذا
    Tu sais que je n'accepterais jamais de faire ça. Open Subtitles أنت تعرف أنه من المستحيل أبداً أن أوافق على ذلك
    Tu sais que tu ne peux pas aller à ce débat sans une forme de réponse. Open Subtitles أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة بدون إجابة
    Tu sais que c'est illégal d'enregistrer une conversation sans l'accord de l'autre partie. Open Subtitles أنت تعرف أنه من غير الشرعى أن تسجل مكالمات الآخرين التليفونية بدون تصريح خاص
    Tu sais que tu seras comme ça dans 40 ans. Open Subtitles أنت تعرف أنه أنت في الأربعين من عمرك
    Tu sais qu'il est bien plus que ça, tu sais ce dont il est capable. Open Subtitles أنت تعرف أنه أكثر من ذلك, ما هو قادر عليه
    Tu sais qu'il ne peut pas apporter cette chose à la maison sans toi, frère. Open Subtitles أنت تعرف أنه لا يمكن أن يحقق هذا الشيء بدونك اخي.
    Tu sais qu'il ne faut pas contrarier le Grand Maître. Open Subtitles أنت تعرف أنه من الأفضل ألاّ تعصي المعلم الأكبر
    Tu sais qu'il est probablement non circoncis si c'est un vrai Mexicain. Open Subtitles أنت تعرف أنه غير مختن على الأرجح. إذا كان مكسيكي حقاً.
    Vous savez qu'il était sorti du réseau après son départ en 2002, puis on l'a vu nulle part avant 2010... Open Subtitles أنت تعرف أنه اختفى من هنا بعد أن رحل في عام 2002
    Vous savez qu'il se présente au poste de procureur ? Oui je sais. Open Subtitles أنت تعرف أنه يرشح نفسه لمنصب النائب العام
    Vous savez qu'il allait la quitter, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت تعرف أنه كان سـ يتركها , أليس كذلك ؟
    Entre vous et moi, Vous savez que ça va être difficile, ou impossible, de la retrouver si elle ne veut pas être trouvée. Open Subtitles ولكن بينى وبينك، أنت تعرف أنه من المستحيل إيجادها إن كانت لا تريد أن تُجَد
    Vous savez que je vais devoir vous voler à Leanne, hein ? Open Subtitles أنت تعرف أنه سيتحتم علي سرقتك من ليان , صحيح ؟
    Tu réalises qu'il va vomir ce cocktail à la première gorgée ? Open Subtitles أنت تعرف أنه سوف يتقيء ذلك الشراب (الكوكتيل) مباشرة على أي حال، أليس كذلك؟
    Yamani et Amouzegar doivent mourir. Open Subtitles أنت تعرف أنه يجب أن يموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more