"أنت لا تعلمين" - Translation from Arabic to French

    • Tu ne sais pas
        
    • Vous ne savez pas
        
    • Tu ignores
        
    • Tu ne connais
        
    Camille est de retour, Lena n'a plus besoin de toi, et Tu ne sais pas quoi faire. Open Subtitles كاميل عادت و لينا لم تعد بحاجة إليك و أنت لا تعلمين ما عليك فعله
    Tu ne sais pas. Tu ne sais pas ce que je t'ai fait. Open Subtitles أنت لا تعلمين , أنت لا تعلمين ما الذي أصبتك به
    Tu ne sais pas de quoi ils sont capables ! Open Subtitles أنت لا تعلمين ما الذي يقدرون على فعله
    Vous ne savez pas si demain vous serez encore là. Open Subtitles إذاً أنت لا تعلمين إذا ستكوني موظفة غداً أيضاً
    Arretez. Vous ne savez pas de quoi vous parlez. Open Subtitles توقفي ، أنت لا تعلمين ما الذي تتحدثين عنه
    Tu ignores ce qu'elle nous a fait endurer. Open Subtitles أنت لا تعلمين ما مررنا به معها
    Tu ne connais pas l'histoire de cet endroit ni ses actes. Open Subtitles و أنت لا تعلمين مالذي فعلته هنا
    Tu ne sais pas quoi répondre ? Open Subtitles أنت لا تعلمين كيفية الإجابة عن هذا، أليس كذلك؟
    Tu ne sais pas qu'ils ne vont pas gagner le concours de projet scientifique et rester amis pour le reste de leur vie. Open Subtitles أنت لا تعلمين أنهما لن يكسبا المسابقة العلمية وتنشأ بينهما علاقة صداقة
    Justement, Tu ne sais pas où il était quand tu l'as invoqué. Open Subtitles هذا هو الأمر . أنت لا تعلمين من أين استدعيتيه
    Non, c'est mon combat. Tu ne sais pas ce que j'ai dû faire pour arriver ici. Open Subtitles لا ، هذه معركتي أنت لا تعلمين ماذا فعلت لأصل لهنا
    Tu ne sais pas à quel point les mecs jugent sur leurs chiffres. Open Subtitles أنت لا تعلمين مدي حكم الرجال حول رقم شركائهم
    T'es le bon pote, mec. Tu n'as pas rencontré ma famille, Tu ne sais pas ce qui t'attends. Open Subtitles أنت الأفضل يا صديقتي , فأنت لم تقابلي عائلتي بعد , أنت لا تعلمين ما أنت مقبلة عليه
    Tu ne sais pas ça. Tu aurais dû. Open Subtitles أنت لا تعلمين ذلك الأمر ، قد تكون
    Tu ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles أنت لا تعلمين ما تتحدثين بشأنه
    Vous ne savez pas quelle chance vous avez eue d'être enfant unique. Open Subtitles أنت لا تعلمين كم هو من الجيد أن تكوني طفلة وحيدة.
    Vous ne savez pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أنت لا تعلمين عن مالذي تتحدثين عنه
    Vous ne savez pas où va votre argent. Open Subtitles أنت لا تعلمين إلى أين ستذهب هذه الأموال
    Tu ignores combien c'était dur pour moi. Open Subtitles أنت لا تعلمين كم كان ذلك صعب علي
    Tu ignores... mon parcours... tu n'en as aucune idée. Open Subtitles أنت لا تعلمين... كيف عشت هذا العالم ليس لديك أدنى فكرة
    Cela va changer ta vie. Tu ne connais rien de ma vie. Open Subtitles سيغيّر حياتكِ - أنت لا تعلمين شيئاً عن حياتي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more