Dans 1 foyer sur 10, le chef de famille est une femme célibataire avec enfants. | UN | ومن كل 10 أسر، وجدت أسرة واحدة ترأسها أنثى عازبة لديها أطفال. |
Le recensement de la population de 1991 faisait apparaître que 18,2 % des ménages ruraux de Malaisie avaient à leur tête une femme. | UN | ويشير تعداد السكان لعام 1991 إلى أن 18.2 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في ماليزيا ترأسها أنثى. |
Une enquête réalisée en 1996 sur la population active du pays montrait que 13,5 % des ménages avaient à leur tête une femme. | UN | وتوضح دراسة استقصائية لقوة العمل أجريت في عام 1996 أن 13.5 في المائة من الأسر المعيشية ترأسها أنثى. |
Mais là, il y a une résine sécrétée par la femelle de l'insecte à laque. | Open Subtitles | لكن يوجد هنا مادة عضوية صمغية تُفرز من طرف أنثى حشرة قشرية. |
Ces deux techniques sont aujourd'hui utilisées pour déterminer le sexe du fœtus, en vue de procéder à un avortement s'il se révèle de sexe féminin. | UN | وتستخدم كلتا التقنيتين حالياًً لتحديد جنس الجنين، بهدف الإجهاض إذا ما تبين أنه أنثى. |
Il n'y a qu'une fille dans toute la famille. La reine. | Open Subtitles | هناك أنثى واحدة فقط بكل العائله, انها ملكه النمل |
Sur les 58 nourrissons décédés en 2007, on dénombrait 36 garçons et 22 filles. | UN | ومن بين العدد الإجمالي للرضع المتوفين البالغ 58 في عام 2007، كان هناك 36 ذكراً و22 أنثى. |
Aucune femme n'est actuellement membre du Gouvernement ou de la Chambre des représentants. | UN | فلا توجد حالياً أي أنثى عضو في الحكومة أو في مجلس النواب. |
Etre une femme ne devrait pas être l’un des plus grands défis de la vie. | News-Commentary | لا ينبغي للمرأة أن يشكل مجرد كونها أنثى أعظم التحديات في حياتها. |
Docteur , nous avons une jeune femme avec blessures abdominales. | Open Subtitles | طبيب، لدينا أنثى الشباب مع الجروح في البطن. |
Vous savez, certains hommes hésitent avant de frapper une femme soumis à des interrogatoires. | Open Subtitles | تعلمون، بعض الرجال يترددون قبل أن يتوصلوا إلى أنثى تحت الاستجواب. |
Et elle était en passe de devenir notre toute première femme major de promotion. | Open Subtitles | و كانت في طريقها لأن تكون أول طالبة متفوقة أنثى أعتذر.. |
Le petit processus mastoïde et l'arcade sourcilière moins prononcé indique que la victime est une femme | Open Subtitles | الناتِئُ الخُشائِي الصغير وقلت وضوح الحرف فوق الحاجب يشير إلى أن الضحية أنثى. |
Oui... femme, britannique, très bonne éducation, très probablement la quarantaine. | Open Subtitles | أجل .. أنثى بريطانية متعلمة تعليماً جيداً .. |
On dirait qu'il a été ajusté pour quelqu'un de 1.50m... ça pourrait être une femme. | Open Subtitles | ويبدوا بأنه معدل لشخص يقترب من خمسة أقدام مما قد يقترح أنثى |
J'ai glissé une veuve noire sous sa moustiquaire. Une femelle, ce sont les pires. | Open Subtitles | وضعت أرملة عنكبوت أسود تحت ناموسيته , أنثى ، وهى الأسوأ |
Chez ces derniers, les couvées (nombre d'œufs par femelle) étaient plus grandes mais produisaient sensiblement le même nombre d'oisillons que celles du groupe témoin. | UN | ورغم أن عدد البيض لكل أنثى كان أعلى في الطيور المعالجة فإن أعداد البيض التي فقست كانت متطابقة مع التجارب الحاكمة. |
La mère est le parent qui, le plus souvent, exerce les droits parentaux après le divorce, surtout si les enfants sont jeunes ou du sexe féminin. | UN | وغالباً ما تكون الأم هي الوالد الذي يمارس حقوق الأبوة بعد الطلاق، وبخاصة إذا كان الطفل صغيراً أو أنثى. |
Le simple fait d'être une < < fille > > ne justifie pas d'être privée d'une part équitable des biens ancestraux, souvent transmis par héritage exclusivement le < < garçon > > . | UN | لا ينبغي حرمان فتاة من نصيبها العادل في ممتلكات أسلافها التي غالباً ما تمنح للطفل الذكر، لا لشيء سوى أنها وُلِدت أنثى. |
Ces enquêtes ont permis d'identifier 25 filles, dont 15 avaient moins de 18 ans. | UN | وكشفت التحقيقات وجود 25 أنثى مرتبطات بجماعات مسلحة، بينهن 15 فتاة تقل أعمارهن عن 18 عاما. |
Une femme féroce et puissante, avec un côté guerrier, et pourtant, résolument féminine. | Open Subtitles | لا، امرأة قوية وشرسة، محاربة لكنك أنثى رقيقة بالتأكيد. |
La ventilation par sexe de la population a été identique depuis 2004 avec 97,1 % d'hommes pour 100 femmes. | UN | ولم يتغيّر توزيع السكان حسب نوع الجنس منذ 2004 حيث تبلغ نسبة الذكور 97.1 لكل مائة أنثى. |
un male dur à cuire qui entretient toute une floppée de femelles dur combat. | Open Subtitles | ذكر واحد سيء يُحافظ على علاقة مُستقرّة مع أنثى خلال القتال. |
Toute personne estimant qu'elle a été victime de discrimination sur le lieu de travail peut chercher réparation devant les tribunaux. | UN | ولأي شخص ذكر كان أم أنثى يرى أنه تعرض للتمييز في مكان العمل أن يلتمس الانتصاف أمام المحاكم. |