"أندورا" - Arabic French dictionary

    أَنْدُورَا

    proper noun

    "أندورا" - Translation from Arabic to French

    • Andorre
        
    • andorran
        
    • andorrane
        
    Ultérieurement, Andorre, le Costa Rica et le Kazakhstan se portent coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت أندورا وكازاخستان وكوستاريكا أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Au contraire, en Principauté d'Andorre nous soutenons qu'il est extrêmement utile d'apprécier la question de la jeunesse dans un ensemble multigénérationnel. UN وعلى العكس من ذلك، نحن في إمارة أندورا نعتقد أن من المفيد للغايـــة أن نقيــــم قضية الشباب كجزء من كل متعدد اﻷجيال.
    Je peux leur promettre aujourd'hui que l'Andorre sera au rendez-vous. UN وأستطيع اليوم أن أعد الجمعية بأن أندورا ستكون دائما في صفوفها.
    Dans ce processus, il pourra compter sur l'Andorre. UN وبإمكانه أن يعوﱢل على أندورا في هذه العملية.
    Ils peuvent compter sur le soutien de l'Andorre. UN ولهم جميعا أن يعولوا دوما على دعم أندورا.
    Cette exposition a été présentée dans différents pays et a, en Andorre, aidé à sensibiliser les écoliers aux problèmes posés par les armes légères. UN وتنقل المعرض بين بلدان عديدة، وأعان في أندورا على زيادة الوعي بين أطفال المدارس بالمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة.
    Enfin, il serait utile de savoir si l'Andorre a envisagé l'introduction d'une perspective sexospécifique au sein des ministères. UN وقالت في نهاية المطاف إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت أندورا تروم تعميم المنظور الجنساني في الوزارات.
    En ce sens, l'Andorre prépare en ce moment les études nécessaires pour pouvoir procéder aux ratifications pertinentes dans les meilleurs délais. UN وفي هذا الصدد، تعد أندورا حاليا الدراسات اللازمة للمضي في التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة في أقرب وقت.
    Le Comité souhaiterait être informé des progrès accomplis par l'Andorre à cet égard. UN وتود اللجنة أن تطلع على التقدم الذي أحرزته أندورا في هذا الشأن.
    Finalement, des mesures plus concrètes ont été réalisées en Andorre. UN وأخيرا تم اتخاذ تدابير أكثر عملية في أندورا.
    Il existe en Andorre dix communautés religieuses qui sont bien intégrées dans la société. UN وتوجد في أندورا عشر جماعات دينية مندمجة اندماجا جيدا في المجتمع.
    L'Andorre s'était régulièrement portée coauteur des résolutions relatives à cette convention. UN وقد دأبت أندورا على المشاركة بانتظام في تقديم قرارات بشأن هذه الاتفاقية.
    Elle a quitté son village natal d'Andorre pour chercher du travail. Open Subtitles تركها حياتها الريفيه وريفها فى أندورا لتبحث عن عمل
    Par la suite, l'Andorre s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت أندورا الى مقدمي مشروع القرار.
    Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. UN يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة.
    Recommande à l'Assemblée générale d'admettre la Principauté d'Andorre à l'Organisation des Nations Unies. UN يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة.
    Le peuple d'Andorre partage la joie qu'éprouvent tous les membres de cette auguste Assemblée en accueillant l'Afrique du Sud en tant que participant actif aux travaux de l'Organisation. UN وشعب أندورا يشاطر أيضا جميع أعضاء هذه الجمعية الموقرة سرورهم وهم يرحبون بجنوب افريقيا كمشارك نشط في أعمال المنظمة.
    C'est au tour de la Principauté d'Andorre de souhaiter aujourd'hui la bienvenue à l'Afrique du Sud. UN واﻵن جاء دور إمارة أندورا لترحب بجنوب افريقيا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre les souhaits les plus chaleureux du peuple et du Gouvernement d'Andorre. UN وأتشرف بأن أنقل اليكم أخلص تمنيات شعب وحكومة أندورا.
    Le chef du Gouvernement andorran, Marc Forné, l'a signalé il y a quelques semaines, au cours du débat général. UN وقد استرعى مارك فورنيه رئيس حكومة أندورا الانتباه الى ذلك اﻷمر قبل أسابيع قليلة أثناء المناقشة العامة.
    Ces derniers montrent que la législation andorrane est conforme à ce qui est prévu par le Pacte excepté le droit de grève. UN وتبيّن هذه التقارير أن تشريعات أندورا مطابقة لما هو منصوص عليه في العهد الدولي باستثناء الحق في الإضراب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more