"أنشطة نزع" - Translation from Arabic to French

    • des activités de
        
    • opérations de
        
    • aux activités de
        
    • programmes de
        
    • sur les activités de
        
    • les activités en question
        
    L'ampleur de ce problème l'a conduit à financer des activités de déminage ciblant tout spécialement l'accès aux zones concernées. UN وأدى حجم هذه المشكلة بالمكتب إلى تمويل أنشطة نزع الألغام مع التركيز بشكل خاص على ضمان الوصول إلى المناطق المحتاجة.
    À cet égard, je souhaite souligner que le TNP est un élément clef des activités de désarmement. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشدد على أن معاهدة عدم الانتشار عنصر رئيسي في أنشطة نزع السلاح.
    Le respect de ces obligations est absolument vital pour l'efficacité et la crédibilité des activités de désarmement. UN وتعد مسألة الامتثال من المسائل الحيوية بشكل مطلق لفعالية ومصداقية أنشطة نزع السلاح.
    Alors que le XXe siècle se termine, il convient de faire le bilan des activités de désarmement réalisées au long de la précédente décennie. UN ومع انتهاء القرن العشرين، ثمة حاجة لمراجعة أنشطة نزع السلاح التي اضطلع بها في العقد الماضي.
    :: Coordination des activités de désarmement et de démobilisation et participation au suivi de ces activités, transport et stockage d'armes sous les auspices du groupe d'observateurs internationaux UN :: تنسيق رصد أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين والمشاركة فيها، ونقل الأسلحة وتخزينها تحت رعاية فريق المراقبين الدوليين
    Coordination des activités de désarmement, démobilisation et réintégration et mise en place de partenariats d'intégration UN تنسيق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنمية تكامل الشراكات
    Se félicitant des efforts faits pour accroître la transparence des activités de désarmement nucléaire en tant que contribution au renforcement de la confiance et de la sécurité internationales, UN وإذ ترحب بالجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية بشأن أنشطة نزع السلاح النووي كمساهمة في بناء الثقة واﻷمن الدوليين،
    Attendant avec intérêt le démarrage des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration dans le nordest du pays, UN وإذ يتطلع إلى بدء أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال شرق البلد،
    Attendant avec intérêt le démarrage des activités de désarmement, démobilisation et réintégration dans le nord-est du pays, UN وإذ يتطلع إلى انطلاق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال شرق البلد،
    Attendant avec intérêt le démarrage des activités de désarmement, démobilisation et réintégration dans le nord-est du pays, UN وإذ يتطلع إلى انطلاق أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال شرق البلد،
    v) Lancement des activités de désarmement de la population et de lutte contre la prolifération des armes légères. UN `5` الشروع في أنشطة نزع الأسلحة الموجودة بحوزة المواطنين ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة.
    Garantir l'application intégrale du principe d'égalité de traitement entre hommes et femmes dans la planification et l'exécution des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN :: تعميم مراعاة مبدأ المساواة بين الجنسين في تخطيط وتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Lancement des activités de désarmement de la population et de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre UN إطلاق أنشطة نزع سلاح السكان ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة ذات الأعيرة الخفيفة
    L'évaluation et le suivi des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration (formation en cours de mission) UN تدريب في البعثات على رصد أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقييمها
    Six assistants aux finances à l'appui des activités de DDR (création de postes) UN 6 مساعدين ماليين جدد لدعم أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il aurait également à élaborer des politiques et à établir une capacité de suivi et d'évaluation des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN ويضطلع شاغل هذه الوظيفة أيضا بوضع السياسات العامة، وإنشاء قدرة لرصد أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقييمها.
    Aucune réunion mensuelle de coordination n'a été organisée en raison de la lenteur des progrès accomplis au titre des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN لم تنظم اجتماعات تنسيق شهرية بسبب التقدم البطيء في أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Outre qu'elles aideront les pays à mener des activités de désarmement, ces stratégies traiteront d'autres questions relatives aux armes légères. UN وستوفر هذه الاستراتيجيات، إلى جانب التعامل مع المسائل الأخرى بشأن الأسلحة الصغيرة، توجيها للبلدان عند تنفيذ أنشطة نزع السلاح.
    Les activités de déminage du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires humanitaires font trop souvent double emploi. UN فلا يزال تداخل كبير قائما بين أنشطة نزع اﻷلغام التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    La participation de l'Ukraine aux activités de déminage montre clairement qu'elle tient à respecter ses engagements internationaux. UN واشتراك أوكرانيا في أنشطة نزع الألغام دليل واضح على التزامها بأداء واجباتها الدولية.
    Apport de conseils techniques au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les programmes de désarmement des civils, la maîtrise des armes de ces derniers et la sécurité des communautés, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies UN إسداء المشورة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن أنشطة نزع سلاح المدنيين، ومراقبة أسلحة المدنيين، وأمن المجتمع المحلي، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    Objectif : Fournir aux États Membres et au public une information objective, impartiale et actuelle sur les activités de désarmement. UN الهدف: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والحيادية والحديثة بشأن أنشطة نزع السلاح
    Le Comité consultatif se félicite certes de ce que la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration ait commencé ses travaux mais il réitère que le déploiement du personnel nécessaire pour les activités en question devrait se faire de manière progressive, en tenant compte de l'évolution effective de la situation et des besoins sur le terrain. UN وبينما ترحب اللجنة الاستشارية بشروع قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمله، فإنها تكرر التأكيد على ضرورة أن يجري نشر الموظفين اللازمين لتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تدريجيا مع مراعاة التطورات والاحتياجات على الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more