C'est une région qui retient encore son souffle dans l'espoir que les générations futures vivront dans la paix et la prospérité. | UN | ولا تزال هذه منطقة تحبس أنفاسها ويحدوها اﻷمل في أن تعيش أجيال المستقبل في سلم ورخاء. |
La nation a retenu son souffle ce soir en attendant la décision du gouverneur. | Open Subtitles | الأمة تحبس أنفاسها بينما ننتظر كلمة بشأن قرار الحاكم |
Mais quand j'ai cesse de l'aimer, elle a cesse de respirer | Open Subtitles | وعندما قل حبي لها أو توقف توقفت هي عن التنفس لأني كتمت أنفاسها |
Quelqu'un provoque des Affaires Internes sur elle avant qu'elle n'ait le temps de respirer. | Open Subtitles | أثار أحدهم شؤون الداخلية بشأن لها قبل كان لديها فرصة لالتقاط أنفاسها. |
À chaque fois que je rentre dans cette pièce... je retiens ma respiration pour entendre la sienne. | Open Subtitles | في كل مرة أدخل تلك الغرفة، أحبس أنفاسي لكي أتمكن من سماع أنفاسها. |
Oui son haleine sent. Ca pue l'ail. | Open Subtitles | .نعم, أنفاسها لها رائحة .إنها منتنة من الثوم |
Au moment où elle est arrivée, elle respirait presque plus. | Open Subtitles | وما إن وصلت إلينا كانت بالكأد تلتقط أنفاسها |
Tout va bien avec ses poumons. Elle retient son souffle comme un dauphin. | Open Subtitles | لاشيء سيء في تلك الرئة لقد كتمت أنفاسها كدولفين |
Alors elle retient son souffle assez souvent, c'est ça? | Open Subtitles | إذاً, فهي تحبس أنفاسها في كثير من الأحيان, أليس كذلك؟ |
La tortue doit reprendre son souffle pour ne pas se noyer, mais c'est pénible en raison des vagues déferlantes. | Open Subtitles | عليها أن تلتقط أنفاسها كي لا تغرق، لكن الأمواج الساحقة تجعل الأمر صعب جداً |
Laissez-moi m'asseoir. - Je dois reprendre mon souffle. - Laissez-la reprendre son souffle. | Open Subtitles | دعونى فقط أجلس هنا وألتقط أنفاسى دعها تلتقط أنفاسها |
Hong Kong retient son souffle | News-Commentary | هونغ كونغ تحبس أنفاسها |
Très bien. Laissez Mme Patmore respirer. | Open Subtitles | حسنٌ، فلنتحرك ولنعطِ السيدة باتمور مجالاً لتلتقط أنفاسها |
Franchement, chéri, je suis sérieuse, une femme assise à côté de moi avait du mal à respirer. | Open Subtitles | أنا لا أمزح عندما أقول لك أن هناك امرأة كانت بجانبي تحاول التقاط أنفاسها من شدة الضحك |
les laisser respirer et leur laisser le temps... de guérir. | Open Subtitles | لتدع الجراح تلتقط أنفاسها و تعطيهم الوقت... للشفاء |
Anna dormait tranquillement mais je restais éveillé à l'écouter respirer... | Open Subtitles | غرقت "آنا" في نوم عميق: وبقيتُ مستيقظاً استمع إلى أنفاسها. |
Je n'ai la paix que quand elle retient sa respiration et s'évanouit. | Open Subtitles | الإستراحة الوحيدة التي آخذها هي عندما تحبس أنفاسها ويغمى عليها |
Ça ou elle retient sa respiration comme si elle avait quatre ans. | Open Subtitles | صحيح. إما هذا أو أنها تكتم أنفاسها كالأطفال |
Elle pouvait plus retenir sa respiration. | Open Subtitles | لم تستطع حبس أنفاسها أطول من ذلك |
Et avait une haleine de Tic-tac. | Open Subtitles | "و كانت تفوحّ من أنفاسها رائحة الحلوى" |
Elle respirait encore à 45 m de l'étang et dans l'enceinte de l'académie. | Open Subtitles | إذا أخذت آخر أنفاسها ضمن 50 ياردة من البركة وبداخل محيط الأكاديمية إنها قرابة 3 أميال من حيث وجدنا الجثة |