"أنفصل" - Translation from Arabic to French

    • rompre avec
        
    • romps avec
        
    • rompu avec
        
    • quitte
        
    • quitter
        
    • larguer
        
    • a quittée
        
    • casser avec
        
    • sépare
        
    • a rompu
        
    • cassé avec
        
    • rompe avec
        
    • plaquer
        
    April, je ne vais pas rompre avec toi; je suis juste fatigué. Oh, doux jesus. Open Subtitles إيبرل، لا أنوي أن أنفصل عنك أنا متعب فحسب ستجعلني أنا أفعلها
    La vérité est que je voulais rompre avec toi, et je ne savais pas comment. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أردت أن أنفصل عنكِ و لم أدري كيف أقوم بذلك
    Mais si ça doit être la conversation où tu romps avec moi, alors nous ne l'aurons pas parce que je romps avec toi la première. Open Subtitles لكن إذا كانت هذه المحادثة حيث تنفصل عني إذن فنحن لن نحظى بهذه المحادثة لأنني سوف أنفصل عنك أولاً
    Je n'ai jamais rompu avec personne auparavant, alors j'ai une question à te poser. Open Subtitles بكوني لم أنفصل عن أية أحد من قبل, دعيني اسألكِ سؤالاً.
    Bill quitte Janet, et Marina emménage chez Janet, qui devient soudain sa meilleure amie. Open Subtitles ويصنف كعامل لبيل هليكوبتر أنفصل بيل عن جانيت قانونيا مما سمح لمارينا بالانتقال إلى منزلها
    J'aurais dû te quitter plus tôt. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أنفصل عنك منذ فترة طويلة للغاية
    Je sais. Tu as raison. Je dois rompre avec elle. Open Subtitles أعلم, انت مُحق, يجب أن أنفصل عنها ويجب أن أفعل ذلك في مكان عام
    J'ai fait une énorme erreur. J'aurais jamais dû rompre avec elle. Open Subtitles لقد إقترفت خطئاً جسيماً، ما وجب أن أنفصل عنها أبداً
    Non, j'ai décidé de rompre avec lui à l'école de ma fille et le baiser est arrivé comme ça. Open Subtitles كلا, قررت أن أنفصل عنه في مدرسة ابنتي والتقبيل حدث فجأة
    Comment apprécier les séries dramatiques, comment commander des ailes de poulet, comment rompre avec une petite amie qui vous harcèle. Open Subtitles كيف أقدر الدراما اليومية ، كيف أطلب أجنحة حاره كيف أنفصل عن فتاه تلاحقك
    Et si ça ne fait qu'empirer et que dans six mois je romps avec elle devant le tofu au saumon au mariage de sa sœur ? Open Subtitles ماذا لو أصبحت أسوأ فأسوأ بحيث أنه وبعد ستة أشهر أقرر أن أنفصل عنها عند مائدة الطعام في عرس أختها
    Tu vois, c'est pour ça que je romps avec toi tu es une menteuse. Open Subtitles أترى، لهذا السبب أنا أنفصل عنك... أنت كذاب.
    J'espère que tu t'en fiches, mais je dirai aux autres que j'ai rompu avec toi. Open Subtitles لكنني سوف أقول للناس أنني من أنفصل عنك ماذا تفعل هنا؟
    Et j'espère que tu ne le prendras pas mal, mais je vais dire aux gens que j'ai rompu avec toi. Open Subtitles وأرجو أن لا تمانع،‏ لكنني سوف أقول للناس أنني من أنفصل عنك
    Je te quitte pas, mais vire-moi ce tatouage. Open Subtitles أنا لا أنفصل عنكَ، لكن عليكَ أن تغيّر وشمك.
    Parce que c'est fini. Je te quitte. Open Subtitles لإننا قد إنتهينا هُنا أنا أنفصل عنكِ
    Oui, tu es un psychopathe Oui j'avais raison de te quitter Open Subtitles نعم , أنت مريض نعم , كان صحيحاً أن أنفصل عنك
    De refaire un truc stupide et de te larguer une 2e fois. Open Subtitles ماذا لو تواعدنا فعلاً، وقمتُ بتصرفٌ غبي وقررتُ أن أنفصل عنك مجدداً؟
    Tu sais, un mec m'a quittée à cause d'une mauvaise toux. Open Subtitles أعني أنه ذات مرة رجل أنفصل عني لأن لدي سعال سيء
    Donc j'ai dû casser avec elle encore une fois. Open Subtitles . لذا اضطررت لأن أنفصل عنها مجدداً
    Frannie m'a dit que rester avec toi serait dans mon intérêt, mais je ne voulais pas qu'on se sépare, j'étais blessée. Open Subtitles فراني أخبرتني بأن البقاء مَعك كان من أفضل إهتماتي لَكنِّي لَم أنوي أن أنفصل عنك، أنا فقط تآذيتُ.
    Quand je lui ai dit que j'étais enceinte il a rompu et ne m'a plus jamais adressé la parole Open Subtitles عندما أخبرته أني كنت حاملة أنفصل عني ولم يتكلم معي ثانية
    J'ai pas cassé avec elle. Open Subtitles أنا لم أنفصل عنها
    Plutôt, tu as mis tes parents en avant... pour que je rompe avec toi. Open Subtitles أم في الحقيقة ، لم تفعل أحلت الأمر لأهلك لكي أنفصل أنا عنك !
    Mais dès que j'ai décidé de le plaquer... je me suis sentie nostalgique. Open Subtitles ولكن عندما قررتُ أن أنفصل عنه فجأةً شعرتُ أنني أتوق إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more