"أنفه" - Translation from Arabic to French

    • son nez
        
    • du nez
        
    • museau
        
    • le pif
        
    • narine
        
    • a le nez
        
    • curer le nez
        
    • nez et
        
    • le nez cassé et
        
    • lui ont cassé le nez
        
    • truffe
        
    • nez avec
        
    • le nez d'
        
    • ses narines
        
    • nez brisé
        
    Il peut rentrer chez lui. Enlève ça de son nez. Open Subtitles يمكن للمريض العودة للمنزل أخرجي هذا من أنفه
    Il a fourré son nez dans des endroits dangereux où il n'avait rien à faire. Open Subtitles وقد حشر أنفه في الكثير من الأماكن الخطر، والتى لا ينتمي إليها
    Nous ne voulons certainement pas qu'il fourre son nez partout ici. Open Subtitles نحن بالتأكيد لانود أن يحشر أنفه في هذه الأرجاء.
    À l'exception de la balle au visage, qui est entrée à la droite du nez, tous les projectiles ont touché la partie arrière du corps. UN وكانت جميع مداخل الإصابات من الخلف، باستثناء إصابة في الوجه حيث اخترقت طلقة وجهه على يمين أنفه.
    Il avait le visage enflé (surtout autour des yeux) et les pieds gonflés; ses joues et son nez en sang paraissaient tuméfiés. UN وقالا إنهما لاحظا تورُّماً في وجهه، وبخاصة في عينيه، وقدميه وأن وجنتيه بدتا منتفختين وكذلك أنفه المدمى.
    Il aurait ultérieurement été contraint de faire une vidéo pour la télévision pour laquelle il avait été maquillé afin de dissimuler son nez cassé. UN وأفيد أنه أجبر فيما بعد على عمل شريط فيديو للعرض على التلفزيون وأن المكياج استخدم لاخفاء أنفه المكسور.
    Tu as son nez et son menton et ses irraisonnables attentes Open Subtitles أخدت عنه أنفه و ذقنه وتوقعاته العالية التي تتجاوز المعقول
    Il a même utilisé un maquillage discret pour rétrécir l'aspect de son nez. Open Subtitles بل إستعمل مسحوق الكنتوري الخفيف لتضييق مظهر أنفه
    Une petite quantité de sang se rue de sa joue à son nez. Open Subtitles كميةٌ صغيرة مِن الدم تنطلقُ مِن خديه إلى أنفه
    Vu qu'il gardait son nez si propre, vous étiez un peu frustré, impatient. Open Subtitles ربما لأنه كان حفظ أنفه نظيفة جدا، كنت حصلت على القليل بالإحباط، الصبر.
    Cependant, j'ai trouvé des substances étrangères qu'il a récemment respirées dans son nez et son système respiratoire. Open Subtitles على أي حال, لقد عثرت على مواد غريبة والتي قد استنشقها مؤخراً في فتحات أنفه و جهازه التنفسي
    La dernière fois que j'étais ici, il s'est coincé la paille de son jus dans son nez. Open Subtitles أخر مرة كنت هنا. جعل القشة من علبة العصير تعلق فى أنفه.
    Pincez son nez, garder sa tête comme ça. Bouche à bouche, aller. Open Subtitles أمسكي أنفه وأبقِ رأسه مائِلًا، تنفسي، هيا الآن
    quelqu'un a mis du plexiglass dans son nez et sa gorge... hormis la drogue, c'est un MO complètement différent. Open Subtitles لقد وضع أحدهم عقار النشوة المعدل في أنفه و حلقه بغض النظر عن المخدر,هذا اسلوب مختلف تماما
    Il y aurait été frappé par un officier à la tête, provoquant des écoulements de sang du nez et de la bouche. UN ويبدو أن شرطياً ضربه على رأسه، فنزف الدم من أنفه وفمه.
    Caresse-lui le museau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ! Open Subtitles لا , بيتر , بلطف داعب أنفه بعكس عقارب الساعة
    En plein dans le pif. Open Subtitles ضربة مباشرةً على أنفه
    Fais-moi des rimes, sinon je lui fais une troisième narine. Open Subtitles إبدأ بالسجع، أو يحصل صديقك النبيل على فتحة ثالثة في أنفه
    Il a le nez et le bras cassé, quelques côtes brisées, et ils l'ont laissé devant le bureau du C.O.R.E. Open Subtitles كسروا أنفه, ذراعه، أحدثوا شرخاً في ضلعين من أضلاعه، وتركوه خارج مكتب مؤتمر المساواة العرقية
    Quand il ne pourra plus se curer le nez à votre insu, je vous recontacte. Open Subtitles لمّا أتيقّن أنّه لن يحشر أنفه من وراء ظهرك فسأتواصل معك مجدّدا.
    Il affirme avoir été frappé violemment par des policiers, avoir eu des dents cassées, et porter sur le nez et sous le sourcil gauche des cicatrices laissées par les coups. UN وادعي أن أفراد الشرطة انهالوا عليه بالضرب المبرح وهشّموا أسنانه مما ترك ندوباً على أنفه وتحت حاجبه الأيسر.
    Il déclare qu'à la suite des coups qu'il a reçus, il a eu la clavicule cassée, trois côtes cassées, le nez cassé et un doigt de la main droite cassé. UN ويدعي أنه عانى من كسور في الترقوة، وثلاثة من أضلاعه وكسر أنفه وأحد أصابع يده اليمنى نتيجة للضرب.
    M. A. F. a été brutalisé et torturé par les forces de sécurité libyennes lors d'interrogatoires qui ont eu lieu en janvier 2001 et en novembre 2002; en cette dernière occasion, les policiers lui ont cassé le nez. UN وتعرض م. أ. ف. للعنف والتعذيب أثناء استجوابات أجرتها معه قوات الأمن الليبية في كانون الثاني/يناير 2001 ومرة أخرى في تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، عندما كسرت الشرطة أنفه.
    En plein dans la truffe ! Open Subtitles من خلال هذا الذراع سوف تسحق أنفه مباشرةً.
    Vous l'avez pris par les cheveux et cogné la tête contre le volant et quelques jours plus tard, vous l'avez frappé au nez avec la crosse d'un fusil... vrai ? Open Subtitles هل كان هذا في التقرير ؟ لقد أمسكت رأسه وضربت وجهه بالمقود , وبعد أيام ضربته في أنفه
    Comme pour le nez d'un chien. Open Subtitles تماماً كالكلب الذي يحتفظ بسلامة أنفه
    Il a fait pleurer le petit Jimmy en le menaçant de mettre un serpent et un ver dans ses narines pour en faire un morse. Open Subtitles بريك جعل جيمى الصغير يبكى من خلال التهديد بوضع ثعبان و دوده فى فتحتى أنفه و يحوله إلى حيوان الفظ
    Sur la plage, il aurait été violemment battu et aurait eu le nez brisé et le pied droit facturé. UN وقيل إنه أصيب بكسور في أنفه وفي ساقه اليمنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more