"أنقذتك" - Translation from Arabic to French

    • je t'ai sauvé
        
    • a sauvé
        
    • t'ai sauvée
        
    • sauvés
        
    • sauvé la vie
        
    • sauvé la tienne
        
    Mais je t'ai sauvé des Nazis donc j'imagine qu'on est quittes. Open Subtitles لكنني قد أنقذتك من النازيّون مما يعني أننا متعادلان.
    J'ai fait tout ce que je pouvais pour m'assurer que tout le monde dans le bâtiment était en sécurité, et je t'ai sauvé. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لجعل الجميع هناك بأمان وكذلك أنقذتك
    je t'ai sauvé de vraiment te marier avec cette plante consciente. Open Subtitles لقد أنقذتك من الزواج بذلك الشيء النباتي الضخم
    Elle t'a sauvé par ces mots parce que j'avais décidé de te faire du mal. Open Subtitles تلك الرسالة لربما أنقذتك. إعتقدت أنني سوف أسبب لك الآذي
    Je t'ai sauvée, j'ai séché tes larmes, je t'ai donné à manger. Open Subtitles لقد أنقذتك وجففت دموعك وأطعمتك العشاء ..
    Tu as peut-être raté le moment où je vous ai sauvés d'un tas de méchants Russes, Geppetto et toi. Open Subtitles لعلّك لم تلحظني حين أنقذتك وهذا العجوز من زُمرة الروس الطالحون.
    Mais après je t'ai sauvé un peu plus tard de ces fous infectés donc on est à égalité. Open Subtitles لكن بعدها أنقذتك نوعًا ما من هؤلاء المجانين المصابين، فيجعلنا ذلك متعادلَين.
    je t'ai sauvé des ténèbres tant métaphoriques que réelles. Open Subtitles يبدو أنّي الآن قد أنقذتك من الظلمة المجازيّة والظلمة الحقيقيّة.
    Je te ferais remarquer que je t'ai sauvé ta peau. Open Subtitles فى حاله أنك لم تلاحظ ،لقد أنقذتك للتو.
    je t'ai sauvé. Ce sandwich aux oeufs t'aurait tué d'un coup de cholestérol. Open Subtitles أنقذتك ،تلك الشطيرة كانت ستقتلك بالكولسترول
    A, je t'ai sauvé d'abord. B... Merci. Open Subtitles بدايةً أنا أنقذتك أولاً وثانياً شكراً لك نوعاً ما
    Comme je t'ai sauvé aussi, c'est donc moi qui ai sauvé tout le monde, alors hourra pour moi ! Open Subtitles و أنا أنقذتك , لذا تقنيآ أنا من أنقذ الجميع لذا تحية لى
    Et parce qu'il est mort dans l'océan, je t'y ai poussé ... et je t'ai sauvé. Open Subtitles لأنه مات في ذلك المحيط دفعتك فيه. وبعدها أنقذتك.
    je t'ai sauvé de cette misérable junkie, je t'ai offert un toit, une vie décente, et maintenant tu me forces à te supplier pour une simple petite faveur ? Open Subtitles أنقذتك من تلك الحشاشة البائسة أعطيتك منزل , حياة تساوي العيش والآن تجعلني أستجدي لإحسان صغير واحد؟
    je t'ai sauvé du bûcher, toi qui a été jugée sorcière. Open Subtitles لقد أنقذتك من الحرق على الوتد لكونك ساحرة
    Ironique que ton mal de tête soit ce qui t'a sauvé. Open Subtitles من السخرية أن رأسك الصلبة من أنقذتك
    On dirait bien qu'un sapin t'a sauvé la vie. Open Subtitles يبدو أن شجرة عيد الميلاد أنقذتك
    Tu as raison, je t'ai sauvée. Open Subtitles لا بأس أنتِ على حق, لقد أنقذتك
    Alors, en fait, je t'ai sauvée, non? Open Subtitles حسناً, إذن الحقيقة أني أنقذتك.
    Il va sans dire que mes aptitudes vous ont sauvés, vous et vos compagnons. Open Subtitles منذ زمن ليس ببعيد مهارتي في الطيران أنقذتك أنت ورفاقك
    Je sais que tu penses que ce bateau t'as sauvé la vie, quand tu étais perdue en mer. Open Subtitles أعلم أنّك تظنّين هذه السفينة أنقذتك حين كنت عالقة في البحر.
    Tu m'as sauvé la vie. J'ai sauvé la tienne en retour. Open Subtitles أنت أنقذت حياتي، وأنا أنقذتك في المقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more