"أنقذتني" - Translation from Arabic to French

    • Tu m'as sauvé
        
    • m'as sauvée
        
    • a sauvé
        
    • me sauver
        
    • m'a sauvée
        
    • m'avez sauvé
        
    • tu me sauves
        
    Tu m'as sauvé d'une fusillade, je peux te sortir de là. Open Subtitles أنقذتني من تبادل لإطلاق النار، ويمكنني إنقاذك من هذا.
    Je sais que tu n'as pas pu sauver ta mère, mais, la vérité est, Tu m'as sauvé en quelque sorte. Open Subtitles انظري، أعرف أنكِ لم تستطيعي إنقاذ أمك ولكن الحقيقة هي .أنكِ أنقذتني نوعاً ما
    Mais plus tard Tu m'as sauvé donc plus un pour toi, égalité. Open Subtitles لكن بعدها أنقذتني أنت، أحرزتَ واحدة فتعادلنا.
    Non, en fait, tu m'as sauvée d'un long rancard avec l'homme le plus ennuyeux du monde. Open Subtitles أنقذتني الواقع في بل لا, لا, للضجر إثارة الأشخاص وأكثر موعد أطول من
    Elle m'a sauvé d'un sacrifice. Elle a utilisé son savoir pour guérir mes blessures. Open Subtitles لقد أنقذتني من أن يضحى بي لقد استخدمت علمها لعلاج جروحي
    Pour toi, jeune elfe, une récompense, pour avoir utilisé ton savoir pour me sauver, au lieu de la brutalité. Open Subtitles و من أجلك ,أيتها الجنية هدية لحكمتك التي أنقذتني من مأزقي بدل استعمال القوة و العنف
    J'ai été jetée comme un déchet et Charlotte m'a sauvée. Open Subtitles حسنا، أنا ألقيت بعيدا مثل القمامة وشارلوت أنقذتني
    Ajouter ça aux nouveaux pouvoirs que vous avez montrer quand vous m'avez sauvé et il devient évident que votre corps change radicalement. Open Subtitles أضف إلى ذلك قواك الجديدة التي إكتسبتها حين أنقذتني ومن الواضح أن جسدك يتبدل بإستمرار
    - Je devrais pouvoir. - tu me sauves la vie. Open Subtitles أظن بإستطاعتي تدبر ذلك يا إلهي أنت أنقذتني
    Tu ne pouvais rien faire pour le sauver, donc Tu m'as sauvé à la place. Open Subtitles ما كان بوسعك فعل شيء لإنقاذه، لذا أنقذتني عوضَ ذلك.
    Tu m'as sauvé de la combustion à mort en dehors de ce bar ce matin ? Open Subtitles أنقذتني من الاحتراق حتّى الموت خارج الحانة هذا الصباح، أليس كذلك؟
    Tout ces fois où Tu m'as sauvé. Open Subtitles ماذا عن كل تلكَ الاوقات التي أنقذتني فيها ؟
    J'y pensais dans ma chambre, Tu m'as sauvé d'un grand malheur. Open Subtitles لقد أنقذتني من ورطة كبيرة ما كنت لأخرج منها لولاك
    Tu m'as nourri, tu m'as expliqué ce qui se passait. Tu m'as sauvé. Open Subtitles لقد أطعمتني وأخبرتني بما حدث، لقد أنقذتني
    Eh bien, tu sais, le jour où Tu m'as sauvé... où tu m'as littéralement ramené à la vie sur cette table d'autopsie ... Open Subtitles يوم أن أنقذتني في طاولة التشريح كل ما خططت له هو شكرك
    En 1850, ils ont incendié notre maison, et Tu m'as sauvé des flammes. Open Subtitles بعام 1850، أضرموا النار بمنزلنا و أنت أنقذتني من الحريق
    Souviens-toi quand tu m'as sauvée d'être torturée et tuée par des tueurs à gage ? Open Subtitles أتتذكّر عندما أنقذتني من التعرّض للتعذيب والقتل من قبل قتلة شركات مأجورين؟
    J'étais reconnaissante envers toi quand tu m'as sauvée des griffes de ma maman, mais... Open Subtitles لقد كنت ممتنه جداً عندما أنقذتني من قبضة مخالب أمي .. ولكن
    Tu ne sais pas de quel enfer ta mère m'a sauvé. Open Subtitles أنتي لا تعرفين عن الجحيم التي أمك أنقذتني منه
    Donc, pourquoi me sauver de la corde ? Open Subtitles إذن، لماذا أنقذتني من إنشوطة الشّنق؟
    Je ne veux qu'elle pense qu'elle m'a sauvée... Open Subtitles أنا لا أريد لها أن تفكر أنها أنقذتني
    Calmez-vous. Vous m'avez sauvé de ce fanatique. Peut-être puis-je vous aider. Open Subtitles هون عليك ، فقد أنقذتني من هذا المتعصب ، و لربما سددت جميلك
    Tu l'as déjà changé. Tu es revenu jusqu'à ce que tu me sauves. Open Subtitles لقد غيرت الأمر بالفعل استمررت بالعودة إلى أن أنقذتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more