"أنقذني" - Translation from Arabic to French

    • m'a sauvé
        
    • Sauve-moi
        
    • m'a sauvée
        
    • Sauvez-moi
        
    • sauver
        
    • Aidez-moi
        
    • sauve
        
    • sauvez
        
    • secours
        
    • m'as sauvé
        
    • aide-moi
        
    • Sauvé par
        
    Mon navire a sombré. J'ai failli me noyer. Quelqu'un m'a sauvé. Open Subtitles كنت في حطام السفينة كدت أغرق و أحدهم أنقذني
    Mais quand Francis m'a fait capturer, c'est Elizabeth qui m'a sauvé. Open Subtitles ولكن عندما امسك بي فرانس كانت اليزابيث من أنقذني
    Homme de l'espace, Sauve-moi ensuite. Open Subtitles مرحباً يا سائر الفضاء أنقذني في المرّة التالية
    Passe, Sauve-moi de quelques idiots de la fête d'investiture, hein ? Open Subtitles تعال معي , أنقذني من بعض بلهاء التنصيب , هلا تفعل ؟
    Est-ce que cela m'a sauvée des passages à tabac ou m'a aidée à éviter les viols ? Open Subtitles وهل هذا أنقذني من تلقّي العديد من الضربات أو ساعدني على تجنّب عصابات الإغتصاب؟
    Vous verrez des groupes de cinq à 20, et tous diront : "Sauvez-moi." Open Subtitles سوف تواجه طواقم من الخمسه الى العشرين، كلهم يصرخون أنقذني أنقذني
    Ce gars juste là, qui vient de me sauver, vient juste de recevoir un nouveau foie, en réalité, un arrangement de votre dévoué serviteur. Open Subtitles ذلك الرجل هناك، هو الذي أنقذني من الموقف للتو لقد حصل على كبد جديد هذا لطف منك بصدق
    Il m'a sauvé cinq ou six fois quand ça aurait été plus facile de s'en aller. Open Subtitles فقد أنقذني خمس أو ست مرات حين كان من الأسهل له أن يبتعد
    Votre père m'a sauvé plus d'une fois, c'était la moindre des choses. Open Subtitles والدك أنقذني أكثر من مرة كان هذا أقل ما يمكنني عمله
    Dieu m'a sauvé. Il m'a donné une mission. Open Subtitles الرب أنقذني إنه يريدني أن أترك بصمة وسأفعل ذلك أيضا
    Il m'a sauvé la vie tant de fois, il est pratiquement mon seul ami. Open Subtitles أنقذني مرات عديدة ، و بصورة أساسية يعدُ صديقي الوحيد.
    Aigle Vaillant Sauve-moi Open Subtitles ♪ النسر العظيم القوي ، أنقذني
    Sauve-moi de ce cinglé. Open Subtitles .هيّا يا رجُل أنقذني من هذا المخبول
    - Sauve-moi de ces gens. Open Subtitles أنقذني من هؤلاء الناس.
    Je ne sais pas qui vous êtes ni pourquoi vous vous cachez, mais votre avertissement m'a sauvée. Open Subtitles أنا لا أعرف مَنْ أنتِ أو لماذا تختبئين ولكن تحذيرك أنقذني
    Il m'a trouvée dans le désert et il m'a sauvée. Open Subtitles إنظري. هو قد وجدني في الصحراء و هو قد أنقذني
    Je ne prie pas souvent, mais si vous êtes là-haut, s'il vous plait, Sauvez-moi, Superman. Open Subtitles لست عادةً رجل يدعوك، لكنلوكنتبالأعلى.. فأرجوك أنقذني يا سوبرمان
    Sauveur de l'amour, Sauvez-moi ! Open Subtitles يا رجُل الحبّ، أنقذني
    Ce gars juste là, qui vient de me sauver, vient juste de recevoir un nouveau foie, en réalité, un arrangement de votre dévoué serviteur. Open Subtitles ذلك الرجل هناك، هو الذي أنقذني من الموقف للتو لقد حصل على كبد جديد هذا لطف منك بصدق
    Au secours! Aidez-moi! Open Subtitles يا إلهي، أنقذني
    Sauve-nous. sauve ton frère. sauve ta famille. Open Subtitles حسناً، أنقذنا ، أنقذ أخاك أنقذ عائلتك، أنقذني
    Pitié, sauvez moi de ces montres. Pitié, sauvez moi de ces montres. Open Subtitles أرجوك أنقذني من الوحوش أرجوك أنقذني من الوحوش
    J'étais bien contente que quelqu'un vole à mon secours, vous l'auriez été aussi. Open Subtitles كنت مسرورة أن أحد ما قد أنقذني وهذا كل شيء.
    Tu es revenu. C'est toi qui m'as sauvé. Open Subtitles لقد عُدت كنتِ أنتِ من أنقذني
    Sauve-moi, aide-moi, protège-moi. Open Subtitles حسناً، أنقذني.. ساعدني... إحمني
    J'ai été Sauvé par des moines et élevé dans un monastère, une vie différente de celle que j'avais ici. Open Subtitles ثم أنقذني رهبان وربوني في دير، وكانت حياتي تختلف كثيراً عما اعتدته هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more