"أنقذ حياتي" - Translation from Arabic to French

    • m'a sauvé la vie
        
    • a sauvé ma vie
        
    • m'a sauvée
        
    • sauve la vie
        
    Booth m'a sauvé la vie sur un quai l'année dernière ? Open Subtitles أنقذ حياتي على منصة القطار في العام الماضي فقط؟
    Pour moi, nous explorions une galerie, une porte s'est refermée et il m'a sauvé la vie. Open Subtitles على ما أتذكر كنّا نستكشف ممر سرّي وباب مغلق وهذا الرجل أنقذ حياتي
    Miguel Silva m'a sauvé la vie. Il m'avait invité ici. Open Subtitles ميجيل سيلفا أنقذ حياتي لقد دعاني للمجيء هنا
    Ce n'est pas mon petit ange gardien qui a sauvé ma vie. Open Subtitles حسنا، فإنه ليس ملاكى الحارس الذي أنقذ حياتي.
    Il m'a sauvé la vie et pour ça, je l'admire profondément. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي , لهذا أنا مُعجبة به بشدة.
    Il m'a sauvé la vie un jour. Il ne ferait jamais une chose pareille. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي مرة ولا يمكنه أن يخطئ في أمر كهذا
    Il m'a sauvé la vie, un jour. Et je lui suis tout dévoué depuis. Open Subtitles أنقذ حياتي ذات مرة أنا كنت ممتن إليه منذ ذلك الوقت
    Je ne le pratiquais pas pour me protéger, mais ça m'a sauvé la vie. Open Subtitles درستُه بغية الدفاع عن النفس، فإذا به أنقذ حياتي
    Un agent du S.H.I.E.L.D m'a couvert. Il m'a sauvé la vie. Open Subtitles كان هناك عميل لشيلد يتبعني لقد أنقذ حياتي
    Écoutez, si vous ne voulez pas lui faire confiance, je comprends, mais il m'a sauvé la vie, alors je le crois. Open Subtitles هل أنت متأكدة؟ أجل، إسمعي إن لم ترغبي في الوثوق به فأتفهم ذلك، لكنه أنقذ حياتي لذلك فأنا أثق به
    Vous êtes celle qui m'a sauvé la vie, en mettant ça ? Open Subtitles اذن , أنت الشخص الذي أنقذ حياتي , ضَع هذا؟
    Il m'a sauvé la vie et m'a demandé du temps. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي وطلب مني بعض الوقت، أنا...
    Anthony m'a sauvé la vie plus d'une fois. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي أكثر من بضعة مرّات خلال السنوات الماضية.
    Sénateur, s'il-vous-plaît. Cet esclave m'a sauvé la vie. Open Subtitles أيها السيناتور، أرجوك هذا العبد أنقذ حياتي
    Il m'a sauvé la vie, et il... Il m'a ramené à ma petite fille... Open Subtitles لقد أنقذ حياتي وساعدني لأعود لإبنتي الصغيرة
    Soit le camarade m'a sauvé la vie, soit il a essayé d'y mettre fin, puis a changé d'avis. Open Subtitles لقد أنقذ حياتي أيضاً أو حاول التخلص منها ثم غير رأيه.
    Soit ce compagnon m'a sauvé la vie soit il a essayé d'y mettre un terme. Open Subtitles . إما ان يكون زميل أنقذ حياتي . أم حاول سلبها
    L'homme qui a sauvé ma vie au Vietnam était noir, tout comme ma seconde épouse. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتي في فييتنام كان أسود البشرة و زوجتي الثانية كانت كذلك أيضا
    Un de mes hommes l'a coupé. Il a sauvé ma vie. Open Subtitles لقد قطعها أحد رجالي لقد أنقذ حياتي
    Le Dr Rudnick a dit qu'il allait le faire, mais il a sauvé ma vie. Open Subtitles قال الطبيب "رودنيك" أنه سيقوم بقتلي ولكنه أنقذ حياتي
    Il m'a sauvée deux fois, et je n'ai jamais vu son visage. Open Subtitles أنقذ حياتي مرّتين, وأنا ما رأيت وجهه أبدا حتى الآن..
    Si quelqu'un me sauve la vie, je m'arrêterai pour lui dire merci. Open Subtitles أحدهم قد أنقذ حياتي قد أتوقف لأشكره على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more