"أنكم لا" - Translation from Arabic to French

    • que vous ne
        
    • vous n'avez pas
        
    Parlez-lui, les gars. Dites lui que vous ne voulez pas y aller cette année. Open Subtitles تحدثوا إليها يا رفاق أخبروها أنكم لا تريدون الذهاب هذا العام
    Et je sais, que vous ne savez pas tous ce que c'est, mais écoutez-moi une minute. Open Subtitles نعم، أنا أعرف أنكم لا تعلمون ماذا يعني هذا. لكن.. ركّزوا معي لثانية.
    Vous affirmez que vous ne tenez pas à prendre parti dans ce conflit. UN انكم تقولون أنكم لا تريدون أن تتحيزوا في هذا النزاع.
    - Vous ne pouvez pas, mais, vu que vous êtes encore là, vous n'avez pas vraiment le choix. Open Subtitles ، لكن ، بالنظر إلى أنكم لا زلتم هنا .فيعني ذلك بأن ليست بيدكم حيّلة
    vous n'avez pas de batteries de rechange ? Open Subtitles إذا تقولين أنكم لا تملكون أي بطاريات إضافية؟
    Je vois que vous n'avez pas de fusils de chasse pour vous protéger des ours polaires. Open Subtitles والآن، أرى أنكم لا تحملون بندقيات صيد، للحماية من الدببة القطبية
    Nous prenons bonne note de ce que vous ne comptez pas sur une réaction immédiate de notre part. UN كما نحيط علماً بالتعليق الذي تذكرون فيه أنكم لا تنتظرون منا ردود فعل فورية اليوم.
    La vie vous a tellement opprimés que vous ne remarquez plus qu'on vous manque de respect. Open Subtitles إنكم جميعًا مهانون في الحياة حتى أنكم لا تلاحظون عندما يقلل أحد من احترامكم
    Mais je travaille toujours aussi dans cette maison, et c'est vraiment pas sympa que vous ne m'appeliez jamais pour les trucs cool. Open Subtitles حسنٌ، لكني لا زلت أعمل بهذا المنزل ايضا وهذا الشعور لئيم جدا أنكم لا تدعوني أبدا من أجل الهراء الممتع
    Je sais que vous ne voulez pas le croire, mais j'ai une preuve ! Open Subtitles أعرف أنكم لا تودون تصديق ذلك لكن معي دليل
    Mais il semble que vous ne me fassiez pas confiance pour me confier les vraies raisons de ce... rideau de mensonges derrière lequel on est sur le point de se cacher, comme un plaid tissé de ruse et de déception. Open Subtitles لكن يبدو لي أنكم لا تثقون بأن تخبروني السبب الحقيقي خلف هذا هذه صرة الأكاذيب على وشك أن تغلفنا جميعاً
    Je comprends que vous ne me faites pas confiance, mais si j'étais un informateur, seriez-vous encore ici ? Open Subtitles أتفهم أنكم لا تثّقون بي، لكن إن كُنت مخبرًا للشرطة السرية النازية أتظنون أنني كُنت لأبقى هنا؟
    Je sorte de compris que vous ne disposez pas de quoi que ce soit par le deuxième verset de la danse omelette. Open Subtitles نوعا ما أدركت أنكم لا تملكون أي شيء من المقطع الثاني لرقصة الأومليت.
    Êtes vous de si grand criminels que vous ne vous souciez de personne à l'extérieur ? Open Subtitles هيا هل أنتم مجرمين عتاة لدرجة أنكم لا تهتمون لأمر أي أحد في الخارج؟
    Je me doute que vous ne voulez pas de visiteurs. Open Subtitles ـ الأمر واضح أنكم لا تريدون أي زوار هنا.
    Et vous, vous n'avez pas d'armes ? Open Subtitles كيف نعلم يا أصدقاء أنكم لا تحملون أسلحة ؟
    Puisque vous n'avez pas mon or, on va faire pour le mieux. Open Subtitles وبما أنكم لا تمتلكون الذهب، سوف أعقد معكم أفضل اتفاق.
    Considérant que vous n'avez pas trouvé de mobile... je suis sûr que vous concéderez qu'il n'y a pas de raison de garder mon client. Open Subtitles الآن باعتبار أنكم لا تملكون دافعاً، فأنا متأكد أنه من غير المنطقي توقيف موكلي
    vous n'avez pas une règle qui dit que tu ne peux rien dire ? Open Subtitles أعنيّ ، أليس لديكم نوعا من القاعده تنصّ على أنكم لا تستطيعون البوح بأي شيء ؟
    J'espère que vous n'avez pas prévu d'avoir d'enfant car vous ne pouvez pas gérer un nouveau né et un chiot en même temps. Open Subtitles حسنا، آمل أنكم لا تخططون لإنجاب أي أولاد لأنه لا يمكنكم تحمل طفل جديد وكلب جديد في نفس الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more