"أنكِ تعرفين" - Translation from Arabic to French

    • que tu sais
        
    • que vous savez
        
    • que tu connaisses
        
    • que vous connaissez
        
    • que tu connais
        
    • que vous saviez
        
    • tu savais
        
    • tu connaissais
        
    • que vous êtes au courant
        
    Ne va pas croire que tu sais une seule chose sur ma fille et moi. Open Subtitles لا يحق لكِ أن تظني أنكِ تعرفين شيئاً عني أو عن ابنتي
    Avoir une vision, ça ne veut pas dire que tu sais ce qu'elle signifie. Open Subtitles رؤيتك لتلك الرؤيا لايعني أنكِ تعرفين معناها
    Mais je pense que vous savez où ils sont, Et qu'avec le bon prix, Open Subtitles لكني أعتقد أنكِ تعرفين أين هم وأنا أعتقد مقابل السعر المناسب
    Je ne crois pas que vous savez à quel point. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنكِ تعرفين مقدار مساعتكٍ لي
    Je ne crois pas que tu connaisses ta fille. Open Subtitles لا أظن أنكِ تعرفين ابنتك
    Je suis sûr que vous connaissez les réponses. Open Subtitles أنا متأكد أنكِ تعرفين الإجابات
    Alors tu penses vraiment que tu connais ce gars, Mandy ? Open Subtitles إذاً، فأنتِ تعتقدين أنكِ تعرفين ذلك الولد؟
    Il n'apparaît pas hier soir, Je suis ici dans la boue, mort, et je pense que vous saviez cela. Open Subtitles ولو لم تأتِ الليلة الـماضية , لكنتُ في الـوحل ميتاً و أظنُ أنكِ تعرفين هذا.
    Avoir une vision, ça ne veut pas dire que tu sais ce qu'elle signifie. Open Subtitles ليس لأنه قد واتتك رؤيا فهذا يعني أنكِ تعرفين معنى تلك الرؤيا
    Comment tu peux croire que tu sais quoique ce soit de moi ou de ce que je traverse ? Open Subtitles كيف تعتقدين بحق الجحيم أنكِ تعرفين أى شيء بخصوصي أو ما أمر به ؟
    Je suis sûr que tu sais pour le reste. Open Subtitles وأنا متـأكد من أنكِ تعرفين كيف يتم الباقي.
    S'ils pensent que tu sais quoi que ce soit à propos de ça, tu vas passer la nuit entière à répondre à des interrogatoires au poste de police. Open Subtitles ،إن إعتقدوا أنكِ تعرفين أيّ شئ ،ستقضي الليل بآسره تُجيبي على أسئلتهم في قسم الشرطة
    Vu que tu sais exactement ce qui manque, vas-y. Open Subtitles بما أنكِ تعرفين ما المفقود تحديدا ربما يجب أن تذهبي أنتِ
    Puis-je obtenir de me l'expliquer, ou pensez-vous que vous savez tout ce que vous devez savoir sur moi? Open Subtitles هل عليَ تفسير نفسي ؟ أو أنك تعتقدين أنكِ تعرفين كل شيئ عني ؟
    Dites-moi que vous savez comment langer un bébé. Open Subtitles أخبريني من فضلك أنكِ تعرفين كيفية إلباس طفل
    Je pense que vous savez quoi faire pour expier ce péché. Open Subtitles أعتقد أنكِ تعرفين ما عليكِ فعله للتكفير عن تلك الخطيئة
    Je ne crois pas que tu connaisses ma femme, Christine. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ تعرفين زوجتي (كريستين)
    J'imagine que vous connaissez mieux M. Eden que nous autres. Open Subtitles أنا واثق أنكِ تعرفين السيد "إيدن" أكثر منا جميعاً ؟
    Et je pense aussi que tu connais mes raisons : Open Subtitles : و أعتقد أنكِ تعرفين دافعي أيضًا
    Vous les avez laissés l'enfermer alors que vous saviez. Non. Open Subtitles سمحتِ لهم بحبسه بالرغم من أنكِ تعرفين
    tu savais exactement comment je me sentais quand je t'ai demandé le prêt. Open Subtitles بالرغم من أنكِ تعرفين مشاعري عندما طلبت منكِ أن تقرضيني النقود،
    Tu te pavanes toujours devant nous comme si tu connaissais ces célébrités. Open Subtitles تتجوّلين دوماً بكبرياء كما لو أنكِ تعرفين أولئك المشاهير
    Maintenant que vous êtes au courant, j'espérais que nous pourrions travailler ensemble pour essayer de les trouver. Open Subtitles إسمعي , الآن بما أنكِ تعرفين عنا كنت آمل أنه يمكننا العمل معا لنحاول إيجادهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more