"أنكِ ستكونين" - Translation from Arabic to French

    • que tu serais
        
    • que tu seras
        
    • que vous serez
        
    • que vous seriez
        
    • que tu aurais
        
    Je ne savais pas que tu serais sur ce vol. Open Subtitles لم أعلم أنكِ ستكونين علي متن هذه الطائرة
    Je ne serais pas resté si tard au cabinet hier, si j'avais su que tu serais ici. Open Subtitles لم أكُن لأبقى حتى وقت متأخر من الليلة الماضيَة فالمكتب لو علمت أنكِ ستكونين هُنا.
    Je me dis que tes amis pensent peut-être pareil, donc tu n'as pas dit que tu serais ici, avec moi. Open Subtitles أظن أن أصدقائك يخشون نفس الشئ لذا فلم تخبريهم أنكِ ستكونين هنا معي
    Et je l'apprécie, Grace, et j'apprécie que Meg n'est pas ton premier choix, mais savoir que tu seras avec un adulte responsable ... Open Subtitles أنا أقدر ذلك يا جريس وأقدر أن ميج ليست أول اختيارك ولكن معرفة أنكِ ستكونين مع بالغة مسئولة
    C'est que vous serez dans la merde, et rien ne changera. Open Subtitles هو أنكِ ستكونين بخضم العديد من المشاكل ولا شيء سيتغيّر
    Je savais que vous seriez une grande journaliste, mais après avoir entendu votre point de vue pro-aliens, j'ai eu peur que vous écriviez quelque chose d'acerbe sur moi. Open Subtitles علمت أنكِ ستكونين مراسلة رائعة ولكن بعدما سمعت وجهة نظركِ عن الفضائيين خشيت أنكِ ستذمين بي
    Si je t'avais dit, il y a 5 ans, que tu aurais Lucas de cette manière, ou que tu épouserais Pete, tu te serais moquée de moi, non ? Open Subtitles اعني، إذا كنت قد قلت لكِ منذ خمس سنوات أنكِ ستحظين بلوكاس بالطريقة التي فعلتها أو أنكِ ستكونين متزوجة من بيت
    Il ne va jamais à cet étage, alors je savais que tu serais en sécurité. Open Subtitles هو لم يدخلها يوماً لذا علمت أنكِ ستكونين بخير
    Si je t'avais dit il y a deux ans que tu serais veuve, tu ne m'aurais jamais cru. Open Subtitles إذا كنت قد قلت لكِ منذ سنتين أنكِ ستكونين أرملة أنتِ لن تقومي ابداً بتصديقي
    Je suis sûre que tu serais doué aussi. On devrait baigner un cochon ensemble. Open Subtitles متأكد أنكِ ستكونين رائعة علينا أن ننظف خنزيراً معاً
    Je pensais pas que tu serais si... ponctuelle. Open Subtitles لم أدرك أنكِ ستكونين هنا في الموعد المحدد
    J'ai pensé, à juste titre, que tu serais à la maison en train de travailler ce soir, et j'ai aussi envisagé que tu aurais faim. Open Subtitles حسنًا، توقعت صحيحًا أنكِ ستكونين بمنزلكِ تعملين الليلة.. كما توقعت أنكِ غالبًا جائعة، توقع صائب أيضًا
    Je pensais que tu serais à la maison, te sentant mal pas en te sentant comme ça. Open Subtitles ظننت أنكِ ستكونين بالمنزل تشعرين بالسوء على نفسك، لا تشعرين بجانبك السيء.
    J'ai toujours pensé que tu serais en colère après moi à cause de tous ces mensonges et déceptions. Open Subtitles كنت اظن دائماً أنكِ ستكونين غاضبة بسبب كل تلك الأكاذيب و الخدع
    Je pensais que tu serais heureuse que ça vienne de ton père. Open Subtitles طننتُ أنكِ ستكونين أكثرَ سعادة لو علمتِ أنـَّها من أبيكِ.
    C'est indigne de toi. Je ne savais même pas que tu serais là. Open Subtitles ــ هذا تصرف وضيع ــ لم أعرف حتى أنكِ ستكونين هنا
    Alors je t'appelle vraiment tard, carje sais que tu seras rentrée. Open Subtitles لذا أتصل بك مؤخرا لأني أعرف أنكِ ستكونين بالبيت
    Tu as besoin de savoir que tu seras sauvé du cancer. Open Subtitles يجب أن تعرفي أنكِ ستكونين بأمان من السرطان
    Vous pensez que vous serez capable de vous nourrir? Open Subtitles أتظنين أنكِ ستكونين قادرة على إطعام نفسكِ؟
    Elle sent que vous serez une bonne amie pendant les bons moments et la grippe saisonnière. Open Subtitles أنكِ ستكونين صديقة رائعة لها خلال الاوقات الجيدة و موسم الانفلونزا ماما
    Je suppose que vous seriez assez désolé, sauf si vous êtes réellement fou. Open Subtitles أفترضت أنكِ ستكونين آسفة بعض الشيء إلا إن كنتِ مجنونة فعلاً
    Et tu pensais que tu aurais l'air moins visible habillé comme, euh, un ninja? Open Subtitles حسنا. وظننتِ أنكِ ستكونين أقل وضوحًا بإرتدائك ملابسًا كالنينجا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more